"equal rights and equal opportunities for" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين
        
    • المساواة في الحقوق والفرص بين
        
    • بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين
        
    • للمساواة في الحقوق والفرص بين
        
    A draft law had been formulated on equal rights and equal opportunities for men and women, which prohibited all forms of discrimination. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز.
    :: Elaboration of a draft act on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    It is an inter-agency committee providing equal rights and equal opportunities for men and women. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    - A law has been drafted on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN - تمت صياغة قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    In addition, a definition of gender discrimination modelled on article 1 of the Convention is included in the draft legislation on State guarantees to provide equal rights and equal opportunities for men and women, which is now under consideration by the relevant bodies. UN ومع هذا، فلقد صيغ تعريف للتمييز على أساس الجنس، بناء على المادة الأولى من الاتفاقية. ولقد أدرج هذا التعريف في مشروع قانون خاص بالضمانات المقدمة من الدولة بشأن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء، مما يجري اليوم إخطار الهيئات المختصة به.
    Chapter IV. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    3. The Law on equal rights and equal opportunities for Men and Women was adopted in 2013, but there was a lack of specific measures for its implementation. UN ٣- وقد اعتمد قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في عام 2013، لكن لم تتخذ تدابير محددة لتنفيذه.
    drafting and adoption of a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    302. The Republic of Uzbekistan's adoption of the law on equal rights and equal opportunities for women and men will make it possible to do the following: UN 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي:
    seventh, establish the rules for lodging complaints of sexual discrimination and the liability of officials for violating the law with regard to the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN سابعا، وضع قواعد تقديم شكاوى متعلقة بالتمييز الجنساني ومسؤولية الموظفين عن انتهاك القانون فيما يتعلق بحكم ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    the process was accelerated for discussing the law of the Republic of Uzbekistan on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men and sending it to parliament; UN تم التعجيل بعملية مناقشة قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وإرسالها إلى البرلمان؛
    set up structural subdivisions for ensuring equal rights and equal opportunities for women and men; UN - تنشئ شُعبا فرعية بنيوية لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    perform a systemic analysis of the implementation of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - تجري تحليلا شاملا لتنفيذ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Non-governmental non-commercial organizations, including those created for purposes of implementing the Constitutional principle of equal rights and equal opportunities for women and men, shall: UN المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    field and support candidates whose programmes include protection of the principle of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - تجند وتدعم المرشحين الذين تشمل برامجهم حماية مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    The policy of equal rights and equal opportunities for women and men presupposes, inter alia, equal participation by women and men in decision-making at all levels. UN وتفترض سياسة تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على وجه الخصوص التعادل بينهما في مجال اتخاذ القرارات.
    Finally, the Philippines enquired about measures implemented to improve gender equality and protection of the rights of women, in particular about developments regarding the law on equal rights and equal opportunities for men and women. UN وأخيراً، استفسرت الفلبين عن التدابير المنفَّذة لتحسين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء، ولا سيما التطورات المتعلقة بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    (d) In the adopted State programme titled " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " , the priority areas of activity of State structures in terms of suppressing violence against women are as follows: UN (د) طبقا للبرنامج المعنون " التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة في مجال المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء في جمهورية طاجيكستان للفترة 2001-2010 " ، فإن الأنشطة التي تحظى بالأولوية لدى أجهزة الدولة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة على النحو التالي:
    For purposes of the practical implementation of the State programme " Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 20012010 " , the Ministry of Culture in 2003 developed 10 types of cultural programmes and events that are being conducted together with the Committee on Women and the Family under the Republic of Tajikistan Government. UN المجموع نظمت وزارة الثقافة عام 2003، 10 مهرجانات ثقافية، بالتعاون مع لجنة شؤون المرأة بهدف التنفيذ الفعلي للبرنامج الوطني المعنون " التوجهات الرئيسية لسياسة الحكومة الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء في طاجيكستان للفترة 2001-2010 " .
    3. The report mentions on page 5 that " a definition of gender discrimination modelled on article 1 of the Convention is included in the draft legislation on State guarantees to provide equal rights and equal opportunities for men and women " . UN 3 - ويُشير التقرير في الصفحة 7 إلى أنه قد " صيغ تعريف للتمييز على أساس الجنس، بناء على المادة الأولى من الاتفاقية. وقد أُدرج هذا التعريف في مشروع قانون خاص بضمانات مقدمة من الدولة بشأن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء " .
    Article 20. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN المادة 20 - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    Moreover, the Cabinet of Ministers of Uzbekistan and non-governmental organizations have worked together to draft a bill on State guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men. UN وفضلا عن ذلك، يعمل مجلس وزراء أوزبكستان والمنظمات غير الحكومية معا في وضع مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more