"equal rights of women" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في الحقوق بين المرأة
        
    • الحقوق المتساوية للنساء
        
    • من جديد الحقوق المتساوية للمرأة
        
    • المساواة في الحقوق بين النساء
        
    • بالحقوق المتساوية للمرأة
        
    • حقوق متساوية للمرأة
        
    • المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق
        
    • تكافؤ حقوق المرأة
        
    • بتساوي حقوق المرأة
        
    • مساواة المرأة في الحقوق
        
    • المساواة بينهما في الحقوق
        
    • المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
        
    • المساواة في الحقوق للنساء
        
    • المساواة في حقوق المرأة
        
    • التساوي في الحقوق بين النساء
        
    Article 16: equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    The equal rights of women and men are guaranteed by the Constitution of the Republic of Poland. UN ويضمن دستور جمهورية بولنــدا الحقوق المتساوية للنساء وللرجال.
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    equal rights of women and men in political, social, economic, judicial and administrative, cultural and religious matters are prescribed by law. UN وينص القانون على المساواة في الحقوق بين النساء والرجال في المسائل السياسية والاجتماعية والاقتصادية والقضائية والإدارية والثقافية والدينية.
    In some cases, compensation is reportedly distributed to heads of household and thus most often to men, while ignoring the equal rights of women over land and housing. UN وفي بعض الحالات، يُذكر أن التعويضات تقدم إلى رب الأسرة، أي في معظم الحالات إلى الرجل، دون الاكتراث بالحقوق المتساوية للمرأة فيما يتعلق بالأرض والسكن.
    The Philippines recommended that Tuvalu continue to strengthen measures to promote the equal rights of women and to counter discrimination. UN وأوصت الفلبين بأن تواصل توفالو اتخاذ تدابير قوية من أجل تعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز.
    Article 11: equal rights of women and men in the field of employment UN المادة 11: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ميدان العمالة
    Article 13: equal rights of women and men in the economic, social and cultural fields UN المادة 13: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Article 4 of the Law establishes the duty of institutions of education and science to implement equal rights of women and men. UN وتنص المادة 4 من القانون على واجب مؤسسات التعليم والعلوم تنفيذ الحقوق المتساوية للنساء والرجال.
    Every year the Office submits over 15 proposals to repeal or amend legal acts violating equal rights of women as well as men. UN ويقدم المكتب كل سنة أكثر من 15 اقتراحا بإلغاء أو تعديل نصوص قانونية تنتهك الحقوق المتساوية للنساء والرجال.
    In all of its activities, UNHCR pays particular attention to the needs of children and seeks to promote the equal rights of women and girls. UN وتولي المفوضية في كل ما تقوم به من أنشطة اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال، وتسعى إلى تشجيع الحقوق المتساوية للنساء والفتيات.
    " Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN " وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined, inter alia, in the Preamble to the Charter of the United Nations, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ تؤكد من جديد المساواة في الحقوق بين النساء والرجال المنصوص عليها في عدة وثائق، منها ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل،
    The Government of the Republic of Poland considers that the reservations made by the Sultanate of Oman are incompatible with the object and purpose of the Convention which guarantees equal rights of women and men to exercise their economic, social, cultural, civil and political rights. UN ترى حكومة جمهورية بولندا أن التحفُّظات التي أبدتها سلطنة عُمان تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها، وهي الاتفاقية التي تضمن المساواة في الحقوق بين النساء والرجال في ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    238. The Committee recommends that a definition of discrimination in line with article 1 of the Convention, as well as provisions on the equal rights of women in line with article 2 (a) of the Convention, be included in the new Constitution that is in the process of being drafted, or in a basic law. UN 238 - وتوصي اللجنة بأن يوضع تعريف عن التمييز تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، بالإضافة إلى أحكام تتعلق بالحقوق المتساوية للمرأة تمشيا مع المادة 2 (أ) من الاتفاقية، في الدستور الجديد الجاري صياغته، أو في قانون أساسي.
    Over the last two decades the initiative to ensure equal rights of women and non-discrimination has gained momentum in Bangladesh and has been successful in mobilizing and coordinating women to stand up for their rights. UN وخلال العقدَين الماضيَين من السنين، اكتسبت المبادرة الرامية إلى كفالة حقوق متساوية للمرأة وعدم التمييز ضدها زخماً في بنغلاديش ونجحت في تعبئة النساء وتنسيق جهودهن ليقفن مطالبات بحقوقهن.
    This enabled the Committee to obtain a realistic picture of the progress made and of challenges that lay ahead in the achievement of equal rights of women and men. UN فقد مكﱠن ذلك اللجنة من الحصول على صورة واقعية عن التقدم المحرز والتحديات التي سوف تواجه بصدد تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق.
    The Committee also welcomes recent reforms in the Personal Status Code and other laws aiming to guarantee and reinforce the equal rights of women in a number of areas, including divorce, custody and maintenance, and to strengthen the protection of women against violence. UN وترحب اللجنة أيضا بالاصلاحات اﻷخيرة المدخلة على قانون اﻷحوال الشخصية وعلى القوانين اﻷخرى بهدف تأمين وتعزيز تكافؤ حقوق المرأة مع حقوق الرجل في عدد من المجالات، بما فيها الطلاق، والحضانة، واﻹعالة، ودعم حماية المرأة من العنف.
    But again, was that appropriately a reservation to that article? Under the Convention, in all cases involving the equal rights of women and men, the best interests of the child should prevail. UN ولكن يُسأل هنا أيضا، هل يُعتَبَر هذا عن حقّ تحفظا على تلك المادة؟ والاتفاقية تقضي، في جميع الحالات التي تتعلق بتساوي حقوق المرأة والرجل، بتغليب مصالح الطفل إلى أقصى الحدود.
    Laws contrary to the equal rights of women should be repealed. UN وينبغي إلغاء القوانين التي تتنافى مع مساواة المرأة في الحقوق.
    28. The Committee is concerned with the State party's distinctive understanding of the principle of equality, which implies similar rights of women and men as well as complementarities and harmony between women and men, rather than equal rights of women and men. UN 28 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مفهوم الدولة الطرف المتفرد لمبدأ المساواة والذي يتضمن تماثل حقوق المرأة والرجل وأوجه التكامل بين المرأة والرجل وليس المساواة بينهما في الحقوق.
    Article 3: equal rights of women and men UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    The entire issue of Women 2000 was devoted to equal rights of women (and girls). UN وجرى تكريس ذلك العدد من " المرأة سنة ٢٠٠٠ " بكامله لموضوع المساواة في الحقوق للنساء )والفتيات(.
    Article 10: equal rights of women and men in the fields of education and sport UN المادة 10: المساواة في حقوق المرأة والرجل في ميادين التعليم والرياضة
    In reference to the questions on women's rights, the Minister underlined the important amendment of the Personal Status Code in 1993 that abolished polygamy and repudiation and emphasized the equal rights of women and men and the importance of equality in the management of the family. UN وفي إشارة إلى الأسئلة المتعلقة بحقوق المرأة، أكد الوزير أهمية التعديل الذي أُجري على مجلة الأحوال الشخصية في عام 1993 والذي ألغى تعدد الزوجات والتطليق وشدد على التساوي في الحقوق بين النساء والرجال وعلى أهمية المساواة في إدارة شؤون الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more