"equal security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن المتساوي
        
    • الأمن المتكافئ
        
    • المساواة في الأمن
        
    • باﻷمن المتساوي
        
    • والأمن المتساوي
        
    Only this can ensure equal security for all States. UN وهذا وحده الكفيل بضمان الأمن المتساوي لجميع الدول.
    I also noted a desire for the changes that have arisen in language and discussion to become real actions that will ensure equal security for all. UN ولاحظتُ أيضا الرغبة في رؤية التغييرات التي ظهرت في التعبير وفي المناقشة وقد تحولت إلى إجراءات ملموسة تؤدي إلى كفالة الأمن المتساوي للجميع.
    The principle of equal security is of fundamental importance for achieving those objectives. UN وإن مبدأ الأمن المتساوي يكتسي أهمية أساسية لإحراز تلك الأهداف.
    Only then would it be a treaty that would contribute to nuclear disarmament, ensuring equal security for all States. UN عندئذ فقط تصبح معاهدةً من شأنها أن تسهم في نزع السلاح النووي، وكفالة الأمن المتكافئ لجميع الدول.
    Disarmament must be pursued on the basis of the principles of equal security, joint responsibility and cooperation. UN وأضاف أن نزع السلاح يجب أن يتم على أساس مبادئ الأمن المتكافئ والمسؤولية المشتركة والتعاون.
    The Conference on Disarmament cannot function in isolation from the global environment since we work on the basis of equal security for all. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يمارس وظيفته بمعزل عن البيئة العالمية ذلك لأننا نعمل على أساس المساواة في الأمن للجميع.
    A peaceful and stable international order can be based only upon the principle of equal security for all States. UN إن النظام الدولي السلمي والمستقر لا يمكن بناؤه إلا على مبادئ الأمن المتساوي لجميع الدول.
    In developing a new approach, we must start from a basic premise: the recognition of the right to equal security for all States. UN وعلينا، لدى وضع نهج جديد، أن نبدأ من افتراض أساسي هو: الاعتراف بالحق في توفير الأمن المتساوي لجميع الدول.
    Of course, strategic stability must also be maintained, and the principle of equal security for all must be respected. UN وبطبيعة الحال، يجب أيضا أن يصان الاستقرار الاستراتيجي وأن يحترم مبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    The declaration of SSOD1 accepted the principle of equal security for all States. UN وكان إعلان الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح قد قبل بمبدأ الأمن المتساوي لجميع الدول.
    Whatever may be a nation's degree of military power or level of development, all nations must abide by this obligation and all are entitled to equal security and opportunity to share in global prosperity. UN وأيا كانت درجة القوة العسكرية أو مستوى التنمية التي تتمتع بهما دولة ما يجب عليها أن تتمسك بهذا الالتزام. ولجميع الدول الحق في الأمن المتساوي والفرصة في الحصول على نصيبها من الازدهار العالمي.
    There is a need to develop an effective peacekeeping system in the region, based on the principle of equal security for all participants, in accordance with the multilateral obligations undertaken for the denuclearization of the Korean Peninsula. UN ولا بد من وضع نظام فعال لحفظ السلام في المنطقة يكون قائماً على مبدأ الأمن المتساوي لجميع المشاركين، وفقاً لما تم التعهد به من التزامات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    For that obvious reason, the Conference on Disarmament, as part of the international disarmament machinery, works on the basis of consensus, which aims to ensure the equal security of all States. UN ولذلك السبب الواضح، فإن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه جزءا من آلية نزع السلاح الدولية، يعمل على أساس توافق الآراء الذي يهدف إلى ضمان الأمن المتساوي لجميع الدول.
    Moreover, we also believe that the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and the stepping up of the nuclear disarmament process can only be achieved if strategic stability is maintained and the principle of equal security ensured. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه لا يمكن تحقيق تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتكثيف عملية نزع السلاح النووي إلا إذا كفلنا صون الاستقرار الاستراتيجي ومبدأ الأمن المتساوي.
    The principle of equal security for all must be the basis on which conventional arms control measures are taken. UN وينبغي أن يكون مبدأ الأمن المتكافئ للجميع القاعدة التي تنطلق منها تدابير تحديد الأسلحة التقليدية.
    The lack of progress in the resolution of long-standing regional disputes and the emergence of new forms of conflicts continue to obstruct the objective of equal security for all. UN إن عدم إحراز تقدم في حل النزاعات الإقليمية المستمرة منذ أمد بعيد ونشوء أشكال جديدة للنزاعات ما برحا يعرقلان هدف الأمن المتكافئ للجميع.
    Based on the fundamental principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of equal security for all States, there is a need to promote negotiations for nuclear disarmament. UN واستنادا إلى المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، لا سيما مبدأ الأمن المتكافئ لجميع الدول، هناك ضرورة لتشجيع إجراء مفاوضات من أجل تحقيق نزع السلاح.
    It has to do with the lack of political will on the part of some major Powers to pursue disarmament negotiations on the basis of the equal security of all States as accepted in the first special session on disarmament. UN بل إنه يرتبط بغياب الإرادة السياسية لدى بعض الدول الكبرى لمواصلة مفاوضات نزع السلاح على أساس الأمن المتكافئ للدول كافة على النحو المقبول في الدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح.
    The international community established the Conference on Disarmament as the sole multilateral forum for negotiating disarmament agreements on the basis of the equal security of States. UN لقد أنشأ المجتمع الدولي مؤتمر نزع السلاح ليكون المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح على أساس الأمن المتكافئ للدول.
    Our strategic objective is to establish a just, democratic world order, which must be founded on the principle of the supremacy of international law, mutual respect for interests and ensuring equal security for all States. UN ويتمثل هدفنا في إقامة نظام عالمي عادل وديمقراطي، تتجسد في جوهره مبادئ سيادة القانون الدولي، والاحترام المتبادل للمصالح، وتحقيق الأمن المتكافئ لجميع الدول.
    Only in this case will compliance with the principle of equal security for all be ensured. UN وفي هذه الحالة فقط يمكن تطبيق مبدأ المساواة في الأمن للجميع.
    In its view, it was an obligation on the nuclear-weapon States to provide such assurances, because under the international system, every State is entitled to equal security, and the possession of weapons of mass destruction gravely distorted this principle of equal security for all States and opened the door to blackmail and coercion, which was unacceptable as a means for the conduct of international relations under the United Nations Charter. UN وقال إن من رأيه أنه يقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزام بتقديم هذه الضمانات ﻷن لكل دولة، بموجب النظام الدولي، الحق في التمتع باﻷمن على قدم المساواة، وأن امتلاك أسلحة الدمار الشامل يشوّه بصورة خطيرة هذا المبدأ الخاص باﻷمن المتساوي لجميع الدول ويفتح الباب أمام الابتزاز والقسر وهما وسيلتان غير مقبولتين لتصريف العلاقات الدولية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    That lasting peace cannot be achieved through a qualitative edge or military superiority but through dialogue, negotiations and a deep commitment to peace and equal security. UN فالسلام الدائم ذاك لا يمكن أن يتحقق من خلال التفوق النوعي أو العسكري ولكن من خلال الحوار والتفاوض والالتزام العميق بالسلم والأمن المتساوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more