"equality and dignity" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والكرامة
        
    • بالمساواة والكرامة
        
    • مساواة وكرامة
        
    At the same time, I come to learn from many of them so that I may continue working for the equality and dignity of the Bolivian people. UN وفي نفس الوقت، فقد جئت لأتعلم من كثير منهم كيما أواصل العمل من أجل المساواة والكرامة للشعب البوليفي.
    The State recognizes the equality and dignity of all those coexisting in the country. UN والدولة تعترف لجميع الثقافات المتعايشة في البلد بالحق في المساواة والكرامة.
    The mandate holders emphasized that societies which rejected discrimination and embraced diversity and rights, created the conditions for all to grow and prosper in equality and dignity. UN وأكّد المكلّفون بالولايات على أن المجتمعات التي ترفض التمييز وتحتفل بالتنوّع وبالحقوق إنما تخلق الظروف الكفيلة بأن ينمو الجميع ويزدهر في ظل المساواة والكرامة.
    A country whose citizens do not enjoy equality and dignity can never be wealthy. UN لا يمكن لبلد لا يتمتع مواطنوه بالمساواة والكرامة أن يكون ثريا على الأخلاق.
    Just as we have drastically reduced poverty, today we aim to guarantee universal access for all Chileans to a social welfare system that allows them to live their lives in tranquillity and removes the fear of disease, poverty or old age, thus increasing opportunities for all, so as to advance steadily in greater equality and dignity. UN ومثلما خفضنا الفقر تخفيضا جذريا نرمي اليوم إلى ضمان الاستفادة الشاملة لكل الشيليين من نظام الرفاه الاجتماعي الذي يسمح لهم بأن يعيشوا حياتهم في هدوء ويزيل عنهم مخاوف المرض أو الفقر أو الشيخوخة، مما يتيح فرصا متزايدة للجميع، حتى يتقدموا باطراد في ظل مساواة وكرامة أعظم.
    States therefore need to continue the struggle for equality and dignity for all people, everywhere. UN ولهذا يتعين على الدول مواصلة النضال من أجل ضمان المساواة والكرامة لجميع الناس في كل مكان.
    Her Government pledged to do its utmost to ensure equality and dignity for women and men alike in the coming millennium. UN وقالت إن حكومتها تتعهد ببذل قصارى جهدها لضمان المساواة والكرامة للرجال والنساء على السواء في اﻷلفية القادمة.
    I say this to illustrate how we began at the bottom to build a new Bolivia that would be united and where there would be equality and dignity. UN أذكر كل هذا لأُبيّن كيف بدأنا من القاعدة عملية بناء بوليفيا قادرة على تحقيق الوحدة المساواة والكرامة.
    He concluded that the concepts of equality and dignity could be discussed as possible elements in the theme of the Decade. UN واختتم بأن مفهومي المساواة والكرامة يمكن أن يُناقشا بوصفهما عنصرين محتملين في موضوع العقد.
    The State recognizes the equality and dignity of all who live in the country. UN وتعترف الدولة بحق كل شخـص يقيم في البلد في المساواة والكرامة.
    Only renewal of the rule of law and of accountability could reshape society after such profound trauma and reinstate human rights and the principles of equality and dignity. UN وما من شيء سوى إحياء سيادة القانون والمساءلة بإمكانه إعادة تشكيل المجتمع بعد تلك الصدمات العميقة، واستعادة حقوق الإنسان ومبادئ المساواة والكرامة.
    Therefore, dialogue among the followers of the divine religions could bear the fruits of peace and friendship if it is undertaken in accordance with the principles of equality and dignity of all parties and in good faith. UN ولذلك فإن الحوار بين أتباع الديانات السماوية يمكن أن يأتي بثمار السلام والصداقة إذا ما اضطُلِع به وفقا لمبدأي المساواة والكرامة لجميع الأطراف وبنية حسنة.
    As a deliberate Government policy, it embarked on a National Programme through the Parliament to repeal all the discriminatory legislation and to put in place a broad range of legislation promoting equality and dignity. UN وقد شرع البلد، كسياسة حكومية متعمَّدة، في برنامج وطني، نفذ من خلال البرلمان، لإلغاء كل ما لديه من تشريعات تمييزية وسَن مجموعة واسعة من التشريعات التي تعزز المساواة والكرامة.
    For a small State such as Monaco, nothing is more important than such a reaffirmation of the ideals that should govern relations between sovereign States in a spirit of equality and dignity. UN وبالنسبة لدولة صغيرة مثل موناكو لا يوجد ما هو أهم من مثل هذا التأكيد للمُثل التي ينبغي أن تحكم العلاقات بين الدول ذات السيادة بروح من المساواة والكرامة.
    This report documents a number of cultural practices which violate women's human rights to bodily integrity and to expression, as well as undermining essential values of equality and dignity. UN ويوَثِّق هذا التقرير عدداً من الممارسات الثقافية التي تنتهك حقوق الإنسان للمرأة في السلامة الجسدية، وفي التعبير، علاوة على تقويض قيم المساواة والكرامة الأساسيتين.
    The Democratic People's Republic of Korea attaches importance to the universal periodic review mechanism, where the equality and dignity of all countries with different ideologies, social systems, cultures and traditions are respected. UN وتعقد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية على آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تحقق المساواة والكرامة لجميع البلدان ذات النُظم الأيديولوجية والاجتماعية والثقافات والتقاليد المختلفة.
    Such a resolution requires a restructuring of the nation to accommodate all groups, develop an inclusive framework of national identity, and foster a sense of belonging, with the equality and dignity of citizenship. UN وهذا الحل يتطلب إعادة تنظيم الدولة وفقاً لاحتياجات جميع الفئات، ووضع إطار جامع للهوية الوطنية، وتعزيز الشعور بالامتناء، مع تحقيق المساواة والكرامة للمواطنين.
    The European Union had always been vehemently opposed to all forms of racism and racial discrimination and the legal order of the countries forming the Union was based on such principles as the equality and dignity of every human being without distinction on grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin. UN وقد عارض الاتحاد اﻷوروبي بقوة على الدوام جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري واستند النظام القانوني للبلدان المشكلة للاتحاد على مبادئ مثل المساواة والكرامة لكل إنسان بدون تمييز على أساس العنصر أو اللون، أو السلالة أو الجنسية أو اﻹثنية.
    Article 70 of the Constitution provides: " The State recognizes the equality and dignity of all cultures coexisting in the country. UN فالمادة ٠٧ من الدستور اﻷساسي تنص على أن: " تعترف الدولة بالمساواة والكرامة لجميع الثقافات التي تتعايش معاً في البلد.
    41. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to convene the second meeting of the group of independent eminent experts before the sixty-first session of the Commission on Human Rights to produce a concrete programme of action related to their mandate, based on the core values for racial equality and dignity as elaborated in the outcome document of their first meeting, held from 16 to 18 September 2003; UN 41 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء البارزين المستقلين قبل انعقاد الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان من أجل إنتاج برنامج عمل ملموس للخبراء يتصل بولايتهم، استنادا إلى القيم الأساسية الخاصة بالمساواة والكرامة بين الأعراق، حسبما هو مبين في الوثيقة الختامية لاجتماعهم الأول المعقود في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2003؛
    Affirming that, by enhancing the right of victims to benefit from international recognition and protection of their right to remedies and reparation, the international community strengthens its credibility in the cause of human rights, shows faith and human solidarity with victims, survivors and future human generations and reaffirms the principles of the equality and dignity of all human beings, accountability, justice and the rule of law, UN وإذْ يؤكد أنه بتعزيز حق الضحايا في الإفادة من الاعتراف الدولي بـحقهم في الإنصاف والتعويض، ومن حماية هذا الحق، إنما يعزز المجتمع الدولي مصداقيتها في قضية حقوق الإنسان، وتظهر الثقة التامة والتضامن الإنساني مع الضحايا، والباقين على قيد الحياة والأجيال البشرية المستقبلية، ويؤكد مجدداً على مبادئ مساواة وكرامة جميع بني البشر، وعلى المساءلة، والعدل وحكم القانون،
    16. Furthermore, it was stated that the adoption of a convention against the reproductive cloning of human beings was important to avoid potential risks to the integrity of the human species, the development of practices contrary to the recognition of equality and dignity and the rights of all human beings, and the dissemination of scientific results in a manner that is not equitable and is to the detriment of developing countries. UN 16 - وذكر كذلك أن من الأهمية بمكان اعتماد اتفاقية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر لتلافي الأخطار الممكنة التي يمكن أن تتعرض لها سلامة الجنس البشري، والحيلولة دون استحداث ممارسات تتعارض مع الاعتراف بما يتمتع به أبناء البشر جميعاً من مساواة وكرامة وحقوق، ولمنع نشر النتائج العلمية على نحو غير منصف وضارٍ بالبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more