"equality and equity and" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والإنصاف
        
    • بالمساواة والإنصاف
        
    • للمساواة والعدالة
        
    • المساواة والعدل
        
    • للإنصاف والمساواة
        
    Coordinating and overseeing implementation and evaluation of the national policy on promotion of equality and equity, and of the related action plan; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    Continue to provide support of all kinds for the advancement of women, implementation of the national policy for the promotion of equality and equity, and preparation of the country's periodic reports to the United Nations Secretary-General; UN أن يواصلوا تقديم مختلف أشكال الدعم للنهوض بالمرأة، ولتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف ولإعداد التقارير الدورية المقدمة من البلد إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    As part of the GAD structure, Standing Committees on Equality and Gender are to be set up which will be responsible for mainstreaming policies of equality and equity and monitoring their respective departments' compliance with that goal. UN كما ينص على إنشاء لجان دائمة للمساواة بين الجنسين، كجزء من هيكل الحكومات المستقلة اللامركزية، تضطلع بالتنفيذ الشامل لسياسات المساواة والإنصاف وبرصد امتثال الإدارة المعنية لتحقيق هذه الغاية.
    Questions concerning gender equality and equity and all forms of violence and exploitation with regard to women are also of major concern to us. UN وتمثل المسائل المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين وكل أشكال العنف والاستغلال تجاه المرأة شاغلا كبيرا لنا.
    It applauded the creation of a national plan for gender equality and equity and the programme for poverty reduction, both of which drew upon international human rights instruments. UN وأشادت بالخطة الوطنية للمساواة والعدالة الجنسانية وببرنامج الحد من الفقر اللذين وضعا وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    A Draft National Gender Policy, the focus of which is to advance the principles of gender equality and equity and to mainstream gender into national development strategies, is currently before the Government for consideration. UN وتنظر الحكومة حالياً في مشروع سياسة جنسانية وطنية تركز على النهوض بمبادئ المساواة والعدل الجنسانيين وإدراج المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية.
    In January 2011 it adopted a national policy on gender equality and equity and its related action plan. UN اعتماد سياسة وطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين في كانون الثاني/يناير 2011 فضلاً عن خطة العمل المتعلقة بها.
    The meeting recommended wide dissemination of the Committee report, speeding up the elaboration of the national policy on gender equality and equity and adoption of legislation against gender-based violence and female genital mutilation. UN وأوصى الاجتماع بتعميم تقرير اللجنة على نطاق واسع وبالإسراع في بلورة سياسة وطنية بشأن المساواة والإنصاف بين الجنسين واعتماد تشريعات مناهضة للعنف الجنساني ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    7. Gender equality and equity and the political, social and economic empowerment of women and girls are essential to reduce their vulnerability to HIV/AIDS. UN 7 - إن المساواة والإنصاف بين الجنسين والتمكين السياسي والاجتماعي والاقتصادي للمرأة والفتاة شروط أساسية للحـد من تعرض المرأة لفيروس نقص المناعة/الإيدز.
    The Gender Adviser would provide advice and support on the implementation of the national action plan of the Central African Republic to promote gender equality and equity, and to enforce measures to curb violence against women, in particular sexual and gender-based violence. UN وسيقدم المستشار في الشؤون الجنسانية المشورة والدعم بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنفيذ تدابير للحد من العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي.
    My Government is pleased to endorse the Millennium Declaration as a useful instrument to strengthen our collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity and to create a shared future based upon our common humanity. UN ويسعد حكومتي أن تعلن عن تأييدها لإعلان مؤتمر قمة الألفية بوصفه أداة مفيدة تعزز مسؤوليتنا الجماعية فيما يتعلق بدعم مبادئ الحفاظ على كرامة الإنسان، وتحقيق المساواة والإنصاف وتشاطر مستقبل واحد بالاستناد إلى إنسانيتنا المشتركة.
    44. The Division of Gender Relations is the governmental agency charged with the responsibility for promoting gender equality and equity and the advancement of women's rights in Saint Lucia. UN 44- شعبة العلاقات بين الجنسين هي وكالة حكومية تضطلع بمسؤولية تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة في سانت لوسيا.
    44. Although commendable efforts have been made by the Government and the civil society organizations to promote gender equality and equity and to curb sexual and gender-based violence, much remains to be done to increase women's participation in the decision-making process and to reduce violence against women. UN 44 - ورغم الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لتشجيع المساواة والإنصاف بين الجنسين ووضع حد للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، لا يزال ينبغي بذل الكثير من الجهود لزيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وللتخفيف من العنف المرتكب ضدها.
    10. A key aspect of the Programme of Action is its emphasis on measures to advance gender equality and equity and the empowerment of women as a matter of right. UN 10 - ومن الجوانب الرئيسية لبرنامج العمل تأكيده على التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين، وتمكين المرأة بوصفه حقا من حقوقها.
    (a) The adoption, in 2005, of a national policy for the promotion of equality and equity and, in 2007, an action plan thereon; UN (أ) اعتماد السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين في عام 2005، واعتماد خطة العمل المتصلة بها في عام 2007؛
    Thus, the measures to advance gender equality and equity and the empowerment of women that the Programme of Action champions are as much a matter of rights as of development. UN ومن ثم، فإن التدابير التي يناصرها برنامج العمل من أجل النهوض بالمساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة هي مسألة حقوق بقدر ما هي مسألة تنمية.
    They are based on the premise that operationalization of the principles of gender equality and equity and the empowerment of women is essential for securing and guaranteeing both women's and men's reproductive and sexual health rights. UN وتستند هذه المبادئ التوجيهية إلى الفرضية القائلة إن تطبيق المبادئ المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة تعد أمورا جوهرية لكفالة وضمان حقوق الصحة الإنجابية والجنسية لكل من الرجال والنساء.
    (b) The National Policy on Gender equality and equity and its implementation with the support of United Nations agencies; UN (ب) السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين ووضعها موضع التنفيذ بمساعدة وكالات الأمم المتحدة؛
    It congratulated Cape Verde on taking into account international human rights instruments in drafting the 2005-2009 national plan for gender equality and equity and the national programme to combat poverty. UN وأعربت عن تهنئتها للرأس الأخضر على مراعاة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان عند وضع الخطة الوطنية للمساواة والعدالة الجنسانية ومحاربة الفقر للفترة 2005-2009.
    43. In collaboration with the National Women's Institute, UNFPA Costa Rica has supported the participation of indigenous women in regional and national consultations leading up to the national policy on gender equality and equity and its action plan, which includes an ethnic perspective. UN 43 - وتعاون مكتب الصندوق في كوستاريكا مع المعهد الوطني لشؤون المرأة، لدعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المشاورات الإقليمية والوطنية، التي أدت إلى وضع سياسة وطنية للمساواة والعدالة بين الجنسين وخطة عمل متصلة بها، تشتمل على منظور عرقي.
    Gender equality and equity and the full participation of women in all economic, social and political activities are essential. UN ولا بد أيضا من توخي المساواة والعدل بين الجنسين، والمشاركة التامة من جانب المرأة في جميع اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    However, some women and women's organizations have become influential intermediaries in the drafting of laws, policies and development programmes, including the Family Code, the National Policy on Gender equality and equity and the Poverty Reduction and Growth Strategy Paper. UN ومع ذلك، أضحت بعض النساء وبعض الجماعات النسائية جهات محاوَرة مميزة في إطار صوغ مشاريع القوانين ورسم السياسات ووضع برامج التنمية، ومنها على وجه الخصوص قانون الأسرة أو السياسة العامة الوطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين أو ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more