"equality and fairness" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والإنصاف
        
    • المساواة والعدالة من الناحية
        
    • والمساواة والإنصاف
        
    The human rights standards emphasize equality and fairness. UN وتشدد معايير حقوق الإنسان على المساواة والإنصاف.
    The delegation hoped that the appearance by Israel under the universal periodic review would go a long way to restore equality and fairness regarding Israel in Geneva. UN وأعرب عن أمل الوفد في أن يسهم ظهور إسرائيل في إطار الاستعراض الدوري الشامل إسهاماً كبيراً في استعادة المساواة والإنصاف بشأن إسرائيل في جنيف.
    :: equality and fairness -- that all groups, particularly the most vulnerable, have equal opportunities to improve or maintain their well-being; UN :: المساواة والإنصاف - أن تتوفر لجميع الفئات، لا سيما الأكثر ضعفا، فرص المساواة لتحسين رفاههم أو المحافظة عليه؛
    26. Article 14 guarantees procedural equality and fairness only and cannot be interpreted as ensuring the absence of error on the part of the competent tribunal. UN 26- وتكفل المادة 14 المساواة والعدالة من الناحية الإجرائية فقط ولا يمكن تفسيرها على أنها تكفل عدم وقوع خطأ من جانب الهيئة القضائية المختصة().
    Article 14 guarantees procedural equality and fairness only and cannot be interpreted as ensuring the absence of error on the part of the competent tribunal. UN 26- وتكفل المادة 14 المساواة والعدالة من الناحية الإجرائية فقط ولا يمكن تفسيرها على أنها تكفل عدم وقوع خطأ من جانب الهيئة القضائية المختصة().
    It is the boundless pursuit of justice, equality and fairness. UN إنه السعي بلا حدود من أجل تحقيق العدالة والمساواة والإنصاف.
    Israel will continue its efforts to restore all diplomatic engagement in hope of opening a new era of equality and fairness regarding Israel in Geneva. UN وستواصل إسرائيل جهودها لإعادة مشاركتها الدبلوماسية إلى سابق عهدها، على أمل استهلال عهد جديد من المساواة والإنصاف في التعامل مع إسرائيل في جنيف.
    88. The independence of justice operators and of the judiciary itself exists in order to guarantee equality and fairness to court users. UN 88- الغرض من وجود استقلال القيّمين على شؤون القضاء وجهاز القضاء نفسه هو ضمان المساواة والإنصاف لمستخدمي المحاكم.
    4.5 The State party submits that it is very difficult to set up an alternative service in practice, guaranteeing equality and fairness between those performing military and those performing alternative service. UN 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أنه من الصعب جداً، من الناحية العملية، إقامة نظام للخدمة البديلة يكفل المساواة والإنصاف بين من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية ومن يؤدون الخدمة البديلة.
    4.5 The State party submits that it is very difficult to set up an alternative service in practice, guaranteeing equality and fairness between those performing military and those performing alternative service. UN 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أنه من الصعب جداً، من الناحية العملية، إقامة نظام للخدمة البديلة يكفل المساواة والإنصاف بين من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية ومن يؤدون الخدمة البديلة.
    The report therefore considers how the human rights principle can inform the application of the trade principle of non-discrimination, particularly in the areas of government procurement, agricultural trade and social labelling, as a means of achieving greater levels of equality and fairness in the context of globalization. UN وبالتالي ينظر التقرير في الطريقة التي يمكن الاستفادة بها من مبدأ حقوق الإنسان في تطبيق مبدأ عدم التمييز في التجارة، لا سيما في مجالات المشتريات الحكومية، والتجارة الزراعية ووضع علامات المسؤولية الاجتماعية، كوسيلة لتحقيق مستويات أعلى من المساواة والإنصاف في سياق العولمة.
    The ICSC proposals on harmonization of conditions of service would help foster equality and fairness in the treatment of staff, thereby boosting morale and increasing efficiency. UN وقال إن مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة ستساعد في تعزيز المساواة والإنصاف في معاملة الموظفين، وبالتالي ترفع من الروح المعنوية وتزيد من الكفاءة.
    All applicants are submitted to the defined requirements and criteria, equal for all citizens, in accordance with the general principles of equality and fairness. UN فجميع مقدمي الطلبات خاضعون لشروط ومعايير محددة على قدم المساواة مع جميع المواطنين، وفقا لمبدأي المساواة والإنصاف العامين.
    In order to create an enabling external environment and to resolve systemic problems for developing countries, we believe it is essential to discard outdated concepts and to reflect the spirit of equality and fairness. UN وبغية تهيئة بيئة خارجية مؤاتية وحل المشاكل المنتظمة للبلدان النامية، نؤمن بأن من الضروري التخلص من المفاهيم البالية وإبراز روح المساواة والإنصاف.
    We know that free trade, as espoused by the World Trade Organization, is the ideal. All nations will trade on the same basis of equality and fairness, but what a large gap there is between the ideal and the reality. UN وإننا نعرف أن التجارة الحرة، بالصيغة التي حددتها منظمة التجارة العالمية، تمثل الوضع المثالي، حيث تمارس جميع الدول التجارة على أسس المساواة والإنصاف ذاتها، ولكن الفجوة كبيرة جدا بين الوضع المثالي، والواقع.
    To ensure that the components of the updated national strategy and action plan on population include women and development, thereby guaranteeing equality and fairness in all walks of life in the light of the provisions of the Islamic Shariah; UN - تضمين الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل السكاني المحدثة مكوِّن المرأة والتنمية الذي يضمن تحقيق المساواة والإنصاف في جميع مجالات الحياة في ضوء أحكام الشريعة الإسلامية؛
    4.7 The State party submits that it is a very difficult task to set up an alternative service system in practice, guaranteeing equality and fairness between those who perform mandatory military service and those who perform alternative service. UN 4-7 وتدعي الدولة الطرف أن من الصعب للغاية في الممارسة العملية إقامة نظام للخدمة البديلة يكفل المساواة والإنصاف بين من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية ومن يؤدون خدمة بديلة.
    6.5 The Committee wishes to recall that while article 14, paragraph 1, guarantees procedural equality and fairness, it cannot be interpreted as ensuring the absence of any error on the part of the competent tribunal. UN 6-5 وتود اللجنة التذكير بأنه في حين أن الفقرة 1 من المادة 14 تكفل المساواة والإنصاف فيما يخص الإجراءات، فإنه لا يمكن تفسيرها على أنها تضمن عدم حدوث خطأ من جانب المحكمة المختصة().
    26. Article 14 guarantees procedural equality and fairness only and cannot be interpreted as ensuring the absence of error on the part of the competent tribunal. UN 26 - وتكفل المادة 14 المساواة والعدالة من الناحية الإجرائية فقط ولا يمكن تفسيرها على أنها تكفل عدم وقوع خطأ من جانب الهيئة القضائية المختصة().
    26. Article 14 guarantees procedural equality and fairness only and cannot be interpreted as ensuring the absence of error on the part of the competent tribunal. UN 26- وتكفل المادة 14 المساواة والعدالة من الناحية الإجرائية فقط ولا يمكن تفسيرها على أنها تكفل عدم وقوع خطأ من جانب الهيئة القضائية المختصة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more