"equality and social justice" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والعدالة الاجتماعية
        
    • والمساواة والعدالة الاجتماعية
        
    For meaningful and sustainable development to take place, issues of equality and social justice must be the centrepiece of policies. UN وحتى يستفيد الجميع دون استثناء، من التنمية، يجب أن تكون مسألتا المساواة والعدالة الاجتماعية في صميم السياسات.
    DPRK works to consolidate a socialist and just society, which guarantees equality and social justice. UN وقال إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعمل على إرساء مجتمع اشتراكي وعادل يكفل المساواة والعدالة الاجتماعية.
    Fifteen years is clearly not a long time, since we are still far from the consensus agreed on in Cairo, where we sought to situate the world in a context oriented towards equality and social justice. UN من الواضح أن 15 عاما ليس بالوقت الطويل، نظرا لأننا ما زلنا بعيدين عن توافق الآراء الذي تحقق في القاهرة، حيث سعينا إلى وضع العالم في سياق التوجه نحو المساواة والعدالة الاجتماعية.
    The goal should be to attain greater equality and social justice. UN ويتعين أن يكون الهدف هو تحقيق المزيد من المساواة والعدالة الاجتماعية.
    It noted Singapore insisted on rule of law to ensure stability, equality and social justice. UN وأشارت أيضاً إلى أن سنغافورة تصر على حكم القانون لتحقيق الاستقرار والمساواة والعدالة الاجتماعية.
    equality and social justice issues must be embedded in future development agendas. UN ويجب ترسيخ مسألتي المساواة والعدالة الاجتماعية في الخطط الإنمائية المقبلة.
    The Ministry for Women's Affairs had put in place an educational policy aimed at entrenching the foundations of equality and social justice by promoting women's participation in educational and public policymaking. UN وقد وضعت وزارة شؤون المرأة سياسة تعليمية تهدف إلى تعزيز أسس المساواة والعدالة الاجتماعية من خلال الترويج لمشاركة المرأة في التعليم وفي صنع السياسة العامة.
    The Goals have been criticized, however, for narrowing the development process to a limited set of human or social needs and for insufficiently integrating the principles of equality and social justice. UN وتعرضت مع ذلك لانتقادات بسبب تضييقها عملية التنمية بحيث اقتصرت على مجموعة محدودة من الاحتياجات الإنسانية أو الاجتماعية، ولم تتضمن مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية بالقدر الكافي.
    Not only stopping the feminization of poverty or working to eradicate poverty, but transforming macroeconomics and economic structures, building equality and social justice, and ensuring that women have access to and control of economic resources. UN وليس هو مجرد وقف تأنيث الفقر أو العمل على القضاء على الفقر، بل تغيير الاقتصاد الكلي والهياكل الاقتصادية، وبناء المساواة والعدالة الاجتماعية وضمان إمكانية وصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية والسيطرة عليها.
    Shatil's work strengthens Israel's democracy by increasing citizen involvement in the processes of government and the quest for equality and social justice. UN ويعزز عمل شتيل ديمقراطية إسرائيل من خلال زيادة مشاركة المواطنين في عمليات الحكومة والسعي من أجل المساواة والعدالة الاجتماعية.
    They inculcate in students the principles of equality and social justice by designing the syllabus and selecting the concepts and teaching methods that achieve these ends. UN وتغرس في الطلاب مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية عن طريق تصميم المنهج الدراسي واختيار المفاهيم وأساليب التدريس التي تحقق هذه الغايات.
    Article 19: Taxes are imposed on an equitable and progressive basis in pursuance of the principles of equality and social justice; UN - المادة 19: تفرض الضرائب على أسس عادلة وتصاعدية تحقق مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية.
    General Assembly consideration of the question of financing for development was essential if the United Nations priority objective for the twenty-first century, namely, development on a basis of equality and social justice, was to be achieved. UN وأضاف إن نظر الجمعية العامة في مسألة تمويل التنمية مسألة أساسية، حتى تتحقق غاية الأمم المتحدة ذات الأولية في القرن الحادي والعشرين، وهي التنمية على أساس المساواة والعدالة الاجتماعية.
    Moreover, religious extremism runs counter to notions of equality and social justice and endangers our achievements in gender parity. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطرف الديني يناقض مفهومي المساواة والعدالة الاجتماعية ويشكل خطرا على إنجازاتنا في مجال المساواة بين الجنسين.
    Cuba noted the indicators obtained since the plan's application clearly reflected its effectiveness in combating poverty, promoting equality and social justice. UN وأشارت كوبا إلى أن المؤشرات المتحققة منذ تطبيق الخطة تعكس بوضوح فعاليتها في مكافحة الفقر، وتعزيز المساواة والعدالة الاجتماعية.
    The point is made that macroeconomic and trade liberalization policies, financial globalization, and changes in labour market institutions cannot be disengaged from the struggle to achieve equality and social justice. UN كما يطرح وجهة النظر التي تقول بأن سياسات الاقتصاد الكلي وتحرير التجارة والعولمة المالية والتغيرات الحاصلة في مؤسسات سوق العمل لا يمكن فصلها عن النضال من أجل تحقيق المساواة والعدالة الاجتماعية.
    62. It is crucial that prevention efforts be intensified, with strategies that also address the wider issues of equality and social justice. UN 62 - ومن المهم للغاية، أن تعزز جهود الوقاية باستراتيجيات تتصدى أيضا لمسألتي المساواة والعدالة الاجتماعية.
    I came to the presidency in 2005 and 2006 as a result of that struggle by the social movements, which was accompanied by an ongoing labour and social struggle by our Bolivian comrades and brothers who were seeking equality and social justice. UN لقد تبوأت الرئاسة في عامي 2005 و 2006 نتيجة ذلك الكفاح الذي خاضته الحركات الاجتماعية، والذي واكبه العمل والكفاح الاجتماعي المستمران من جانب الرفاق والأشقاء البوليفيين الذين سعوا من أجل تحقيق المساواة والعدالة الاجتماعية.
    We insist on the rule of law to ensure stability, equality and social justice. UN إننا نؤكد على سيادة القانون لضمان الاستقرار والمساواة والعدالة الاجتماعية.
    21. The Lao Peoples' Democratic Republic congratulated Singapore for attaining political stability, equality and social justice. UN 21- وهنأت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سنغافورة على تحقيقها الاستقرار السياسي والمساواة والعدالة الاجتماعية.
    Success in this endeavour will mean not only a better future for all Guatemalans, but also the defence of a larger principle that is now in the mainstream of peace-building efforts around the world today: that lasting peace can only be built on the basis of democracy, human rights, equality and social justice. UN ونجاح هذا المسعى لن يعني فحسب تحقق مستقبل أفضل لجميع الغواتيماليين، بل سيكون أيضا بمثابة دفاع عن مبدأ أكبر يكمن الآن في صميم جهود بناء السلام المبذولة في أرجاء العالم اليوم وهو: أنه لا يمكن بناء سلام دائم إلا على أساس من الديمقراطية وحقوق الإنسان والمساواة والعدالة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more