"equality between citizens" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين المواطنين
        
    Its Basic Law stipulates that equality between citizens is a pillar of the society and is guaranteed by the State. UN وينص النظام الأساسي للدولة على أن المساواة بين المواطنين دعامة للمجتمع تكفلها الدولة.
    The right to self-determination was closely associated with respect for all human rights, democracy and the rule of law, including the principle of equality between citizens. UN ويرتبط الحق في تقرير المصير ارتباطا وثيقا باحترام جميع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك مبدأ المساواة بين المواطنين.
    :: The Constitution of the Kingdom of Bahrain consolidates the principle of equality between citizens in the country such that there shall be no discrimination among them in respect of public rights and duties on grounds of gender. UN :: أرســى دستــور مملكة البحريـــن مبدأ المساواة بين المواطنين في مملكة البحرين حيث لا تمييز بينهم على أساس الجنس في الحقوق والواجبات العامة.
    The Committee recommends that the State party ensure equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of fundamental rights to the extent recognized under international law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق الأساسية بالقدر المعترف به بموجب القانون الدولي.
    States parties are under an obligation to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of these rights to the extent recognized under international law; UN وعلى الدول الأطراف الالتزام بضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بهذه الحقوق على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي؛
    This is all the more so because of our conviction that equality between citizens of any nationality leads to the integration of that country and that integration is to the benefit of all the citizens of the former Yugoslav Republic of Macedonia and of stability in the region. UN ويؤكد ذلك اقتناعنا بأن المساواة بين المواطنين من أية جنسية يؤدي الى تكامل هذا البلد، وهذا التكامل يعود بالفائــدة علــى جميــع مواطنــي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبالاستقرار على المنطقة.
    equality between citizens was affirmed by a universal and general constitutional provision, and the French authorities believed that the rights of individuals were at least as well protected by universal provisions as they would be by specific ones. UN وأوضح أن المساواة بين المواطنين يؤكدها حكم دستوري شامل وعام وأن السلطات الفرنسية مقتنعة بأن الحماية التي توفرها أحكام شاملة لحقوق اﻷفراد لا تقل عن تلك الحماية التي كانت ستوفرها أحكام محددة.
    The Committee recommends that the State party ensure equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of fundamental rights to the extent recognized under international law. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق الأساسية بالقدر المعترف به بموجب القانون الدولي.
    States parties are under an obligation to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of these rights to the extent recognized under international law; UN وعلى الدول الأطراف الالتزام بضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بهذه الحقوق على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي؛
    It recommended that it ensure equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of fundamental rights to the extent recognized under international law. UN وأوصتها بضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق الأساسية بالقدر الذي أقره القانون الدولي(23).
    23. The Committee has noted that not all constitutions proclaim the principle of equality with sufficient clarity and affirmation. Some constitutions and laws did so tacitly through a provision which prohibited discrimination by sex, while others referred to equality between citizens, with no specific mention of male or female gender. UN ٢٣ - ولاحظت اللجنة أن مبدأ المساواة ليس واضحا ومؤكدا بشكل كاف في كل الدساتير التي تعلنه، اذ أن بعض الدساتير والقوانين تشير الى ذلك ضمنيا بحكم يحظر التمييز القائم على الجنس، بينما تشير أخرى الى المساواة بين المواطنين دون إشارة محددة الى جنس الذكر أو الانثى.
    States parties are under an obligation to guarantee equality between citizens and noncitizens in the enjoyment of these rights to the extent recognized under international law. " UN وعلى الدول الأطراف الالتزام بضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بهذه الحقوق على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي " ().
    It recommended that Oman revise its legislation in order to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of rights to the extent recognized under international law. UN وأوصت اللجنة بأن تنقح عُمان تشريعاتها لكفالة المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق على النحو المعترف به في القانون الدولي(54).
    19. In 2007, CERD noted with concern that only citizens are entitled to exercise certain rights of the Constitution and recommended measures to guarantee equality between citizens and non-citizens. UN 19- وفي عام 2007، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق أنه يحق للمواطنين فقط ممارسة بعض الحقوق التي يكفلها الدستور وأوصت باتخاذ تدابير لضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين(46).
    190. The Romanian Constitution also establishes the principle of equality between citizens, irrespective of their religious beliefs and, on this basis, forbids any form of discrimination based on religion (art. 4. 2 and art. 16), as well as any incitement to religious hatred (art. 30.7). UN 190- ويكرس دستور رومانيا أيضاً المساواة بين المواطنين بصرف النظر عن معتقداتهم الدينية ويمنع بناء عليه أي شكل من أشكال التمييز على أساس الدين (المادتان 4(2) و16) وأي تحريض على الكراهية الدينية (المادة 30(7)).
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, and recommends that the State party review its legislation in order to guarantee equality between citizens and noncitizens in the enjoyment of the rights set forth in the Convention to the extent recognized under international law. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها بغية ضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق المبينة في الاتفاقية في الحدود المعترف بها بمقتضى القانون الدولي.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation No. 30 (2004) on non-citizens, and recommends that the State party take the necessary measures in order to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of the rights set forth in the Convention to the extent recognized under international law. UN تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بغير المواطنين، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة من أجل كفالة المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية بالمدى المعترف به بموجب القانون الدولي.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation No. 30 (2004) on non-citizens, and recommends that the State party take all appropriate legislative and other measures to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of the rights set forth in the Convention to the extent recognized under international law. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بغير المواطنين، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير التشريعية وغير ذلك من التدابير لكفالة المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي.
    In light of general recommendation 30 on non-citizens, the Committee urges the State party to take all necessary measures to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights and to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of these rights to the extent recognized under international law. UN في ضوء التوصية العامة 30 المتعلقة بغير المواطنين، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحظر التمييز العنصري والقضاء عليه في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولكفالة المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بهذه الحقوق على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation 30 (2004) on non-citizens, and recommends that the State party revise its legislation in order to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of the rights set forth in the Convention to the extent recognized under international law. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 30(2004) بشأن غير المواطنين، وتوصي الدولة الطرف بأن تنقح تشريعها من أجل كفالة المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more