"equality between men and women in the" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين الرجل والمرأة في
        
    • المساواة بين الرجال والنساء في
        
    • المساواة بين المرأة والرجل في
        
    • بالمساواة بين الرجل والمرأة في
        
    Currently a national action plan for equality between men and women in the labour market is in preparation. UN ويجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    Section 32 of the Constitution of Malta guarantees equality between men and women in the enjoyment of fundamental rights and freedoms of the individual. UN يضمن القسم 32 من دستور مالطة المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحريات والحقوق الأساسية للفرد.
    The ministers wrapped up this European summit with a declaration of principles for achieving true equality between men and women in the Europe of tomorrow. UN وتمخض عن هذه القمة اﻷوروبية للوزيرات صدور إعلان بالمبادئ بغية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في أوروبا الغد.
    The plan includes a report on the implementation of policies promoting equality between men and women in the past year. UN وتشمل الخطة تقريراً عن تنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الرجال والنساء في العام المنصرم.
    In the interest of promoting equality between men and women in the pension system, the following changes were made: UN وخدمة لصالح تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في نظام المعاشات التقاعدية، أدخلت التغييرات التالية:
    The Committee recommends that the State party continue strengthening its effort to enhance equality between men and women in the work place, in particular those initiatives aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الجهد الذي تبذله للنهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، لا سيما تلك المبادرات الرامية إلى تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    A law was also enacted with the aim of enshrining the equality between men and women in the State budget law. UN وقالت البحرين إن قانوناً قد سُن بهدف تكريس المساواة بين الرجل والمرأة في قانون ميزانية الدولة.
    However, legal and institutional measures have been taken to establish equality between men and women in the labour market. UN ومع ذلك، تم اتخاذ تدابير قانونية وقضائية ومؤسسية من أجل إقامة المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمالة.
    Achieving equality between men and women in the family is the foundation on which empowerment in other areas is based. UN ويشكل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة الركيزة التي يقوم عليها تمكينها في مجالات أخرى.
    equality between men and women in the right to work UN المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بحق العمل
    Furthermore, the State party should revise the Law on Succession Act to guarantee equality between men and women in the devolution and succession of property after the death of a spouse. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنقح الدولة الطرف القانون المتعلق بالتركات لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في أيلولة الممتلكات وإرثها بعد وفاة أحد الزوجين.
    Furthermore, the State party should revise the Law on Succession Act to guarantee equality between men and women in the devolution and succession of property after the death of a spouse. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنقح الدولة الطرف القانون المتعلق بالتركات لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في أيلولة الممتلكات وإرثها بعد وفاة أحد الزوجين.
    However, it notes with concern that despite the increased participation of women in the labour market, the achievement of equality between men and women in the field of employment remains a challenge in the State party. UN ولكنها تلاحظ بقلق أن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمالة ما زال يطرح تحدياً في الدولة الطرف رغم تزايد مشاركة النساء في سوق العمل.
    In that context, the Committee has underlined the need for equality between men and women in the political and economic fields and the active involvement of women in decision-making at all levels. UN وفي هذا السياق، أكدت اللجنة على ضرورة المساواة بين الرجل والمرأة في المجالين السياسي والاقتصادي، وعلى ضرورة إعطاء المرأة دورا نشطا في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    43. The Special Rapporteur remains concerned about the lack of equality between men and women in the labour sector, mainly with regard to political life and decisionmaking. UN 43- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في قطاع العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالحياة السياسية وصنع القرار.
    The author contends that the fact that draft legislation on equality between men and women in the order of succession to titles of nobility has been presented to the Parliament was further confirmation that male preference over females was discriminatory. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن تقديم مشروع تشريع بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في ترتيب الأحقية في وراثة ألقاب النبالة إلى البرلمان إنما هو تأكيد إضافي لما يتسم به تفضيل الذكور على النساء من تمييز.
    6. equality between men and women in the truth and reconciliation process UN 6- المساواة بين الرجال والنساء في عملية الحقيقة والمصالحة
    It is essential to develop a management culture which is supportive in both word and deed of measures to achieve equality between men and women in the workplace, empowering both and giving both the scope to contribute to the work of the Organization to their maximum potential. UN من اﻷمور اﻷساسية أن يجري تطوير ثقافة إدارية تكون داعمة قولا وعملا لتدابير تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في مكان العمل، بحيث تضفي التمكين على كل منهما وتوفر لكل منهما مجال المساهمة في عمل المنظمة الى أقصى حد ممكن لهما.
    It therefore reiterates that the Act of 4 March 2002 on family names, amended by the Act of 18 June 2003, constitutes a considerable leap towards equality between men and women in the family as well as a reform of major importance. UN وتكرر التأكيد بالتالي على أن القانون المؤرخ 4 آذار/مارس 2002 المتعلق بالأسماء العائلية والمعدّل بموجب القانون المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 يشكّل قفزة كبرى نحو تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في الأسرة كما يشكّل إصلاحاً ذا أهمية كبرى.
    A law was also enacted with the aim of enshrining the equality between men and women in the State budget law. UN وقالت البحرين إن قانوناً قد سُن بهدف تكريس المساواة بين المرأة والرجل في قانون ميزانية الدولة.
    The International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights also share an article guaranteeing equality between men and women in the enjoyment of the rights contained in those instruments. UN كما يتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مادة مشتركة تضمن المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق المنصوص عليها في هذين الصكين.
    In 1994, as the Federal Constitution of Brazil recognized the equality between men and women in the public and private life, particularly with regard to marital relations, the Brazilian government withdrew such reservations, thereby ratifying the Convention in its entirety. UN وفي عام 1994، عندما اعترف دستور البرازيل الاتحادي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة والخاصة، لا سيما فيما يتعلق بالعلاقات الزوجية، سحبت الحكومة البرازيلية هذه التحفظات، مصدقة بذلك على الاتفاقية برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more