"equality bill" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون المساواة
        
    • مشروع قانون للمساواة
        
    • القانون المتعلق بالمساواة
        
    • ومشروع قانون المساواة
        
    • مشروع قانون بشأن المساواة
        
    • قانون تحقيق المساواة بين
        
    The Employment Equality Bill was found unconstitutional on three grounds, two of which relate to technical provisions in the enforcement area. UN وقد رئي أن مشروع قانون المساواة في العمل مخالف للدستور على ثلاثة أسس، ويتعلق إثنان منهما بأحكام تقنية في مجال الإنفاذ.
    Various efforts have gone into trying to level the ground to bring men and women at par, for instance the Equality Bill mentioned above. UN وبُذلت جهود شتى في سبيل المساواة بين الرجال والنساء، منها مثلاً مشروع قانون المساواة السالف الذكر.
    It also recommends that the State party include provisions for temporary special measures in the Gender Equality Bill, in particular with regard to women's participation in decision-making and access to economic opportunities. UN وتوصي أيضا بأن تدرج الدولة الطرف أحكاما متعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مشروع قانون المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار وإتاحة الفرص الاقتصادية لها.
    These recommendations will be incorporated into a Gender Equality Bill for consideration by Cabinet before being tabled in Parliament. UN وستُدمَج هذه التوصيات في مشروع قانون للمساواة بين الجنسين سينظر فيه مجلس الوزراء قبل عرضه للنقاش في البرلمان.
    Response: It is hoped the Marriage, Divorce and Family Relations Bill and the Gender Equality Bill will be considered by Parliament shortly. UN الرد: من المأمول فيه أن يعرض مشروع القانون المتعلق بالزواج والطلاق والعلاقات الأسرية ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين على البرلمان قريباً.
    The gender Equality Bill, which would become law in 2013, would require all organizations, entities and companies to achieve gender parity at leadership and decision-making levels. UN ومشروع قانون المساواة بين الجنسين، الذي سيصبح قانونا في عام 2013، سيقضي بأن تحقق جميع المنظمات، والكيانات والشركات المساواة بين الجنسين على صعيدي القيادة وصنع القرار.
    Accordingly, the UN Agencies provided technical and financial support and a Gender Equality Bill was drafted. UN ولذلك، قدّمت وكالات الأمم المتحدة دعما تقنيا وماليا ووُضع مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    It also recommends that the State party include provisions for temporary special measures in the Gender Equality Bill, in particular with regard to women's participation in decision-making and access to economic opportunities. UN وتوصي أيضا بأن تدرج الدولة الطرف أحكاما متعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مشروع قانون المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار وإتاحة الفرص الاقتصادية لها.
    A preliminary consultation exercise to seek views on the scope and content of the Single Equality Bill was completed in 2001. UN واكتملت عملية تشاور تمهيدية لالتماس الآراء بشأن نطاق ومضمون مشروع قانون المساواة الوحيد في سنة 2001.
    Article 5 in the Gender Equality Bill obliges the employer to provide a report whenever an allegation of discrimination has been made including the procedures used by the employer in the matter alleged to constitute such discrimination. UN والمادة 5 من مشروع قانون المساواة بين الجنسين تجبر صاحب العمل على تقديم تقرير كلما حدث ادعاء بالتمييز، بما في ذلك الإجراءات التي يتبعها صاحب العمل بشأن المسألة التي يجري الادعاء بأنها تشكل تمييزا.
    These recommendations will be incorporated into the Gender Equality Bill for consideration by Cabinet before being tabled in Parliament. UN وسيتم تضمين هذه التوصيات في مشروع قانون المساواة بين الجنسين الذي سينظر فيه مجلس الوزراء قبل تقديمه في البرلمان.
    The continued delay in considering for enactment of the Gender Equality Bill is also a related and unfortunate factor. UN يمثّل أيضا التأخير المتواصل في النظر في مشروع قانون المساواة الجنسانية بغية سنّه عاملا ذا صلة يؤسف له.
    The Gender Equality Bill, 2011 UN مشروع قانون المساواة بين الجنسين لعام 2011
    The Gender Equality Bill, 2011 is still a Bill i.e. it has not been enacted into law. UN ما زال مشروع قانون المساواة بين الجنسين لعام 2011 مشروعاً لا غير، أي أنه لم يُسنَّ بعد ليصبح قانونا سارياً.
    Accordingly, there was need for some provisions of the 1991 Constitution to be amended so as to make them consistent with the provisions of The Gender Equality Bill. UN ولذلك، تعيَّن تعديل بعض أحكام دستور عام 1991 لتصبح متسقة مع أحكام مشروع قانون المساواة بين الجنسين.
    The Gender Equality Bill, which would become law by 2013, would require all organizations, entities and companies to achieve gender parity at leadership and decision-making levels. UN ويستلزم مشروع قانون المساواة بين الجنسين، الذي سيتحول إلى قانون خلال عام 2013، من جميع المنظمات والكيانات والشركات تحقيق المساواة بين الجنسين في مناصب القيادة واتخاذ القرارات.
    The proposed Gender Equality Bill which will be developed in 2011 is touted as the legislative means by which to enforce this measure, including in the Judiciary. UN ويوصف مشروع قانون المساواة بين الجنسين المقترح الذي سيتم إعداده في عام 2011 بأنه الوسيلة التشريعية التي يمكن من خلالها تطبيق هذا التدبير في نطاق جهات عدة، منها السلطة القضائية.
    She asked whether the Government was considering an Equality Bill specifically for the private sector, with statutory quotas. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في طرح مشروع قانون للمساواة خاص بالقطاع الخاص، تحدد فيه الحصص قانونيا.
    64. UNIFEM supported the Sierra Leone Law Reform Commission to facilitate a series of national consultations on discriminatory laws and women's rights, leading to a gender Equality Bill. UN 64 - ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لجنة إصلاح القوانين في سيراليون لتيسير سلسلة من المشاورات الوطنية بشأن القوانين التمييزية وحقوق المرأة أفضت إلى وضع مشروع قانون للمساواة بين الجنسين.
    Response: It is hoped the Marriage, Divorce and Family Relations Bill and the Gender Equality Bill will be considered by Parliament shortly. UN الرد: من المأمول فيه أن يعرض مشروع القانون المتعلق بالزواج والطلاق والعلاقات الأسرية ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين على البرلمان قريباً.
    Enactment of the Disabilities Act, the HIV (Control and Management) Bill (which has lapsed) and the Equality Bill (which too has lapsed), is meant to legislate against discrimination. UN ويرمي سنّ قانون الإعاقات ومشروع قانون (تحديد وإدارة) فيروس نقص المناعة البشري (الذي سقط) ومشروع قانون المساواة (الذي سقط أيضاً) إلى وضع تشريع يحظر التمييز.
    In this respect, the Committee notes the intention of the Ministry for the Status of Women and Women's Rights to draft a gender Equality Bill as a part of implementation of its 2008-2009 action plan. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضا اعتزام وزارة شؤون المرأة وحقوقها صياغة مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين في إطار تنفيذ خطة عملها للفترة 2008-2009.
    The Committee also welcomes the Gender Equality Bill which proposes to abolish harmful gender related customary laws and practices, with specific reference to the girl child. UN كما ترحب اللجنة بمشروع قانون تحقيق المساواة بين الجنسين الذي يقترح إلغاء الممارسات والقوانين العرفية الضارة المرتبطة بنوع الجنس، ويتناول القضايا المتعلقة بالطفلة على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more