"equality concerns" - Translation from English to Arabic

    • شواغل المساواة
        
    • الشواغل المتعلقة بالمساواة
        
    • الشواغل المتصلة بالمساواة
        
    • اهتمامات المساواة
        
    • الشواغل الخاصة بالمساواة
        
    • الشواغل إزاء المساواة
        
    • المشاغل المتعلقة بالمساواة
        
    She wondered whether the restructuring of the national machinery had enhanced or diminished the visibility of gender equality concerns. UN وتساءلت عما إذا كانت إعادة هيكلة الآلية الوطنية قد عززت رؤية شواغل المساواة بين الجنسين أم أضعفتها.
    Analysis of the integration of gender equality concerns in the Malawi National Action Plan for EFA: Conclusions of the study helped improve the gender-responsiveness of the Plan. UN تحليل إدماج شواغل المساواة بين الجنسين في خطة العمل الوطنية لملاوي المتعلقة بتوفير التعليم للجميع: ساعدت استنتاجات الدراسة في تحسين استجابة الخطة للمنظور الجنساني.
    Gender equality concerns had to be taken into account in all policy, programme, administrative, and financial activities and in organizational procedures. UN وتعين أخذ شواغل المساواة بين الجنسين في الاعتبار في جميع أنشطة السياسات والبرامج والأنشطة الإدارية والمالية وفي الإجراءات التنظيمية.
    Other outcomes of the Council under this segment also highlighted gender equality concerns. UN وأكدت النتائج الأخرى في إطار هذا الجزء أيضا الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    (iv) Compiling statistics and indicators reflecting gender equality concerns; UN ' 4` جمع الإحصاءات والمؤشرات التي تعكس الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    Its increased strength should also enable it to mainstream gender equality concerns into all laws, policies and national plans across ministries and in oblast, rayon and local bodies. UN كما ينبغي أن يمكنها قوامُها المعزَّز من تعميم الشواغل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والخطط الوطنية لدى مختلف الوزارات وفي الهيئات الإقليمية والجهوية والمحلية.
    equality concerns in almost 40 regional development concepts (REK) (Thuringia) UN اهتمامات المساواة في نحو 40 مفهوما للتنمية الإقليمية (تورينغيا)
    37. In Morocco, efforts have been made since 2002 to integrate gender equality concerns into planning and budgeting instruments and processes as part of the public finance management systems and public administration reform. UN 37 - وفي المغرب، أخذت الجهود تبذل منذ عام 2002 لإدماج شواغل المساواة بين الجنسين في أدوات وعمليات التخطيط والميزنة باعتبارها جزءاً من نظم الإدارة المالية العامة والإصلاح الإداري العام.
    For three consecutive years starting in 2007, the budget guidelines issued by the Prime Minister included recommendations in relation to addressing gender equality concerns through sectoral plans and budgets. UN ولمدة ثلاثة أعوام متتالية بدأت في عام 2007، تضمنت المبادئ التوجيهية للميزانية الصادرة عن رئيس مجلس الوزراء توصيات تتعلق بمعالجة شواغل المساواة بين الجنسين من خلال الخطط والميزانيات القطاعية.
    The gender equality strategy provides a framework for integrating gender equality concerns into each focus area, using support from the global programme and other resources. UN وتقدِّم استراتيجية المساواة بين الجنسين إطاراً لإدراج شواغل المساواة بين الجنسين في كل مجال من مجالات التركيز، باستخدام الدعم المقدَّم من البرنامج العالمي وموارد أخرى.
    assistance in ensuring that gender equality concerns are considered in all policy, programme, administrative and financial activities and in organizational procedures UN :: المساعدة في ضمان مراعاة جميع شواغل المساواة بين الجنسين في جميع الأنشطة البرنامجية والإدارية والمالية والمتعلقة بالسياسات وفي الإجراءات التنظيمية
    Ministry of Women and Children Affairs has been designated as the nodal Ministry entrusted with the responsibility of coordinating gender equality concerns across the Government. UN وقد عُيِّنت وزارة شؤون المرأة والطفل بوصفها الوزارة الرائدة الموكلة إليها مسؤولية تنسيق شواغل المساواة الجنسانية عبر الحكومة.
    Recalling the importance that recovery measures should take into account the negative impact of the financial and economic crisis on women and men and integrate gender equality concerns in all response measures, UN وإذ تشير إلى أهمية مراعاة تدابير الانتعاش للأثر السلبي الذي أحدثته الأزمة الاقتصادية والمالية على المرأة والرجل، وإدراج شواغل المساواة بين الجنسين في جميع تدابير التصدي للأزمة،
    As a result of the training workshops, divisional staff members are more cognisant of the critical need to mainstream gender into their work and are better equipped to address gender equality concerns in their outputs to member States. UN ونتيجة لحلقات التدريب هذه، أصبح الموظفون في الشُعب أشد إدراكا للحاجة الماسة إلى تعميم المنظور الجنساني في عملهم كما أصبحوا أكثر أهلية لمعالجة شواغل المساواة بين الجنسين في ما يقدمونه للدول الأعضاء من نواتج.
    The International Labour Conference and the Governing Body have demonstrated enhanced commitment to gender equality concerns. UN وقد أظهر مؤتمر العمل الدولي ومجلس الإدارة التزامهما المعزز بمعالجة الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Enabling women's meaningful participation, however, should not mean that women carry the sole responsibility for prioritizing gender equality concerns in sustainable development policies. UN غير أن تمكين المشاركة المجدية للمرأة ينبغي ألا يفهم منه أنها هي التي تتحمل حصراً المسؤولية عن إعطاء الأولوية الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سياسات التنمية المستدامة.
    Enabling women's participation, however, should not mean that women carry the sole responsibility for prioritizing gender equality concerns. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يؤدي تمكين المرأة من المشاركة إلى إلقاء المسؤولية عن تحديد أولويات الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على عاتق المرأة وحدها.
    Enabling women's participation, however, should not lead to women being the only ones responsible for prioritizing gender equality concerns. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تؤدي إتاحة مشاركة المرأة إلى إيكال المسؤولية عن تحديد أولويات الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين إلى المرأة حصراً.
    Its increased strength should also enable it to mainstream gender equality concerns into all laws, policies and national plans across ministries and in oblast, rayon and local bodies. UN كما ينبغي أن يمكنها قوامُها المعزَّز من تعميم الشواغل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والخطط الوطنية لدى مختلف الوزارات وفي الهيئات الإقليمية والجهوية والمحلية.
    46. Some Member States reported steps to incorporate gender equality concerns into national development plans and poverty reduction strategies. UN 46 - وقدّم بعض الدول الأعضاء تقارير عن الخطوات المتخذة لإدراج اهتمامات المساواة بين الجنسين في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Her Government therefore urged the United Nations to establish policies and practices to address gender equality concerns and migration from a development perspective. UN ولهذا فإن حكومتها تحثّ الأمم المتحدة على إقرار سياسات وممارسات لمعالجة الشواغل الخاصة بالمساواة بين الجنسين والهجرة من منظور التنمية.
    Through the Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade, the World Trade Organization assisted least developed countries and other developing countries to address the gender-specific constraints in trade liberalization and to identify and address gender equality concerns in trade and development agendas. UN ومن خلال الإطار المتكامل المحسن والمعونة من أجل التجارة، قدمت منظمة التجارة العالمية المساعدة إلى البلدان الأقل نموا وغيرها من البلدان النامية لمعالجة موضوع المعوقات الجنسانية التي تعوق تحرير التجارة وتحديد الشواغل إزاء المساواة بين الجنسين ومعالجتها في برامج عمل التجارة والتنمية.
    In order to foster gender equality concerns and integrate them into the country system strategy and their national policies, the World Bank had developed several tools. UN ومن أجل تعزيز المشاغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وإدماجها في استراتيجيات نظم البلدان وسياساتها الوطنية، استحدث البنك الدولي عدداً من الأدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more