"equality laws" - Translation from English to Arabic

    • قوانين المساواة
        
    • قوانين بشأن المساواة
        
    • قوانين للمساواة
        
    • القوانين المتعلقة بالمساواة
        
    Its members had taken steps to improve their legal and regulatory frameworks by means of gender equality laws. UN وقال إن أعضاء مجموعة ريو اتخذت خطوات لتحسين أُطرها القانونية والتنظيمية بفضل قوانين المساواة بين الجنسين.
    The NMWR had also contributed in the preparation of important equality laws in the framework of the harmonization process with the acquis communautaire. UN وساهم أيضاً الجهاز الوطني لحقوق المرأة في إعداد قوانين المساواة الهامة في إطار عملية الانسجام مع المكتسبات المجتمعية.
    This will involve the identification of the variety of measures and steps taken by States to implement equality laws and to prevent the application of gender-neutral laws in a way that has a discriminatory impact on women. UN وسيستلزم هذا الأمر تحديد مختلف التدابير والخطوات التي تتخذها الدول لتنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين ومنع تطبيق القوانين المحايدة جنسانياً بطريقة تحدث أثراً يفضي إلى التمييز ضد المرأة.
    In order to achieve this, States have enhanced legal frameworks to promote gender equality by incorporating relevant provisions in their constitutions (Paraguay, Qatar and Congo), and enacting gender equality laws (Albania and Republic of Moldova), or promoting the enjoyment of women's rights to education and decision-making (Cameroon). UN وتحقيقا لهذه الغاية، عمدت دول إلى تعزيز الأطر القانونية لتشجيع المساواة بين الجنسين من خلال إدراج أحكام ذات صلة بذلك في دساتيرها (باراغواي والكونغو وقطر)، وسنّ قوانين بشأن المساواة بين الجنسين (ألبانيا وجمهورية مولدوفا)، أو إلى تعزيز تمتع المرأة بحقوق التعليم والمشاركة في صنع القرار (الكاميرون).
    32. Central to the work of UNIFEM is the development of both national strategies for the advancement of women and gender equality laws. UN 32 - ومن الأمور المركزية في عمل الصندوق القيام، في نفس الوقت، بوضع استراتيجيات وطنية للنهوض بالمرأة وصياغة قوانين للمساواة بين الجنسين.
    equality laws UN القوانين المتعلقة بالمساواة
    In Viet Nam, UNIFEM provided assistance for a two-day training course for 100 National Assembly deputies on the supervision of the implementation of gender equality laws, including the Family Violence Prevention Law. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق المساعدة لدورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 100 نائب في الجمعية الوطنية بشأن الإشراف على تنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين، بما فيها قانون منع العنف العائلي.
    In order to coordinate the work of the autonomous communities, many of which had already passed equality laws of their own, a sectoral equality conference met on a regular basis. UN ومن أجل تنسيق عمل المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي، التي سنّت بالفعل كثير من قوانين المساواة الخاصة بها، يجتمع بصورة منتنظمة مؤتمر قطاعي للمساواة.
    Since gender equality laws were different in Denmark, Greenland and the Faroe Islands, did they all comply with the Convention? UN وقالت إنه نظرا لأن قوانين المساواة بين الجنسين تختلف في الدانمرك عنها في غرينلند وجزر فارو، تساءلت عما إذا كانت جميعها تمتثل للاتفاقية.
    Slovenia recommended that a special rapporteur cooperate and interact with all relevant actors, including grass-roots organizations and civil society, and serve as an advocate at the international, regional and national levels for the importance of gender equality laws. UN وأوصت سلوفينيا بأن يتعاون المقرر الخاص ويتـبادل الـرأي مع جميع الجهات المختصـة، بما في ذلك المنظمـات الشعبية والمجتمع المدني، وأن يعمل كداعية على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية للتعريـف بـأهمية قوانين المساواة بين الجنسين.
    Another crucial aspect of the right to access to justice for children is the training of relevant professionals on relevant legislation, including anti-discrimination and gender equality laws, training and development of child-sensitive skills to communicate with children and creating a safe environment in the justice process. UN 33- من الجوانب المهمة الأخرى المتعلقة بحق الطفل في الوصول إلى العدالة، تدريب المهنيين في مجال التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك قوانين المساواة ومكافحة التمييز بين الجنسين، وتطوير المهارات المراعية للأطفال والتدريب عليها من أجل التواصل مع الأطفال وتهيئة بيئة آمنة في إطار عملية العدالة.
    148.40. Ensure the implementation of gender equality laws, specifically the General Act for Equality between men and women, in all 32 states (Maldives); 148.41. UN 148-40- ضمان تنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين، ولا سيما القانون العام للمساواة بين الرجال والنساء، في جميع ولايات البلد البالغ عددها 32 ولاية (ملديف)؛
    10. UNIFEM's programmes support gender equality laws, national plans of action for gender equality and essential gender mainstreaming policies, but are also focused on working with partners to support implementation by increasing awareness and resources. UN 10 - وتدعم برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قوانين المساواة بين الجنسين، وخطط العمل الوطنية من أجل المساواة بين الجنسين والسياسات الضرورية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بيد أنها تركز كذلك على العمل مع الشركاء لدعم عملية التنفيذ بزيادة الوعي والموارد.
    The delegation of parliamentarians and women's non-governmental organizations from Tajikistan attending the UNIFEM-organized regional consultation on best practices in drafting and enforcing gender equality laws, in 2004, subsequently conducted extensive advocacy work to lobby for a draft law on equal rights and opportunities, which was adopted by the Parliament of Tajikistan in 2005. UN وعقب حضور وفد البرلمانيين والمنظمات النسوية غير الحكومية من طاجيكستان للمشاورات الإقليمية التي نظمها الصندوق، في عام 2004، بشأن أفضل الممارسات في إعداد وإنفاذ قوانين المساواة بين الجنسين، نظم الوفد أنشطة دعوة مكثفة من أجل استقطاب التأييد لمشروع قانون بشأن المساواة في الفرص، جرى اعتماده من قبل برلمان طاجيكستان في عام 2005.
    The delegation of parliamentarians and women's NGOs from Tajikistan who attended the UNIFEM-organized regional consultation on best practices in drafting and enforcing gender equality laws, in 2004, subsequently conducted extensive advocacy work to lobby for a draft law on equal rights and opportunities, which was adopted by the Parliament in 2005. UN ونفذ وفد البرلمانيين والمنظمات النسوية غير الحكومية الذي أتى من طاجيكستان لحضور المشاورات الإقليمية التي نظمها الصندوق، في عام 2004، حول أفضل الممارسات في إعداد وإنفاذ قوانين المساواة بين الجنسين، عقب حضوره لهذه المشاورات، أنشطة دعوة مكثفة من أجل استقطاب التأييد لمشروع قانون بشأن المساواة في الفرص، جرى اعتماده بواسطة البرلمان في عام 2005.
    In order to achieve this, certain States enhanced legal frameworks to promote gender equality by incorporating relevant provisions into their constitutions (Algeria, Belarus and Italy) and enacted gender equality laws (Mauritius, Mexico, the Republic of Moldova and Turkmenistan). UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت بعض الدول بتعزيز الأطر القانونية لتشجيع المساواة بين الجنسين من خلال إدراج أحكام ذات صلة في دساتيرها (إيطاليا وبيلاروس والجزائر) وسن قوانين بشأن المساواة بين الجنسين (تركمانستان وجمهورية مولدوفا والمكسيك وموريشيوس).
    - Enact laws that promote and protect gender equality; where gender equality laws were enacted but have become outdated or were enacted more than 10 years ago, parliaments should review such legislation to include gender mainstreaming frameworks and mechanisms for monitoring and enforcing implementation. UN - سن قوانين تعزز وتحمي المساواة بين الجنسين؛ وحيثما يكون قد تم سن قوانين للمساواة بين الجنسين، ولكنها عفا عليها الزمن أو تم سنها منذ ما يربو على 10 سنوات، فينبغي للبرلمانات استعراض تلك التشريعات بهدف إدراج أطر تعميم مراعاة المنظور الجنساني وآليات للرصد والتأكد من التنفيذ.
    38. In 2004, UNIFEM supported efforts to secure or implement gender equality laws in Kosovo (Serbia and Montenegro), Moldova and Sierra Leone; to formulate or strengthen gender equality plans or policies in Brazil, Burundi, Ecuador, Venezuela and Zimbabwe; and to enshrine gender equality in the constitutions of Afghanistan, Bolivia and countries throughout Africa. UN 38 - في عام 2004، قدّم الصندوق دعماً للجهود المبذولة لتأمين القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين أو تنفيذها في سيراليون وكوسوفو (صربيا والجبل الأسود) ومولدوفا؛ ولصياغة خطط أو سياسات عن تحقيق المساواة بين الجنسين أو تعزيزها في إكوادور والبرازيل وبوروندي وزمبابوي وفنـزويلا؛ ولإدراج مسألة المساواة بين الجنسين في دساتير كل من أفغانستان وبوليفيا وبلدان في جميع أنحاء أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more