"equality of opportunity between" - Translation from English to Arabic

    • تكافؤ الفرص بين
        
    • المساواة في الفرص بين
        
    • بتكافؤ الفرص بين
        
    • بالمساواة في الفرص بين
        
    • المساواة في الفرص المتاحة بين
        
    • التكافؤ في الفرصة بين
        
    • للمساواة في الفرص بين
        
    • لتكافؤ الفرص بين
        
    • والمساواة في الفرص بين
        
    • وتكافؤ الفرص بين
        
    It also seeks to promote equality of opportunity between persons of different sex, colour, race, origin, religion and marital status. UN ويسعى أيضاً إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين، والأفراد الذين يختلفون في اللون والعرق والأصل والدين والحالة الاجتماعية.
    Draft law on equality of opportunity between men and women UN القانون المقترح بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    the Secretariat of the Council for equality of opportunity between Men and Women; UN :: أمانة مجلس تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    It is designed to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. UN وتستهدف تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل.
    These two provisions and article 10, which concerns the protection of human dignity and inherent human rights, are the basis for all legislative and sociological developments with respect to equality of opportunity between men and women. UN وعلى أساس هاتين المادتين والمادة ١٠ المتعلقة بحماية كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان الثابتة، يرتكز مجمل التطوير التشريعي والاجتماعي فيما يتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    To promote equality of opportunity between men and women in any part of the world UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في أية بقعة في العالم
    In addition, the Commission on equality of opportunity between Women and Men and on the Advancement of Women has forwarded copies of: UN واستكمالا لما سلف، أحالت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة:
    This would help to strengthen efforts aimed at guaranteeing equality of opportunity between women and men. UN وتعميم هذه الوظيفة يمكن أن يكفل تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Its purpose was to encourage discussion on equality of opportunity between men and women with reference to the balancing of paid work and family life. UN وكان الغرض منها حفز النقاش بشأن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سياق التوفيق بين العمل بأجر والحياة الأسرية.
    Attendance rates have also improved and there is more equality of opportunity between girls and boys in primary education. UN وتحسنت المواظبة في الدراسة وتحسن ضمان تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان على مستوى المرحلة الابتدائية.
    The Beijing Declaration stresses that the empowerment and advancement of women are essential for achieving equality of opportunity between men and women. UN يوضح إعلان بيجين أنه لا غنى عن تمكين المرأة والنهوض بها في تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    The Commissions continue to play an important role in combating sex discrimination and promoting equality of opportunity between the sexes. UN وتواصل اللجنتان القيام بدور هام في مكافحة التمييز على أساس الجنس وتعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Since its establishment, the European Union had been committed to ensuring scrupulous respect for the principle of equality of opportunity between women and men. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يلتزم منذ إنشائه بكفالة الاحترام الشديد لمبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    On account of Section 75, all budget proposals are subject to equality screening and also to high level impact assessments which consider the equality of opportunity between men and women. UN وبناء على المادة 75، تخضع جميع مقترحات الميزانية لفحص يتعلق بالمساواة وبتقييمات الأثر الشديد التي تأخذ بعين الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Section 75 of the Northern Ireland Act 1998 requires public authorities to promote equality of opportunity between men and women generally, and between persons of differing sexual orientation. UN وتقضي المادة 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998 بأن تعزز السلطات العامة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بوجه عام، وبين الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة.
    - Take concrete decisions to promote de facto equality of opportunity between women and men in the jobs market and the world of work; UN ـ اتخاذ قرارات ملموسة لواقع المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمالة وفي عالم العمل؛
    Educating in a gender perspective. equality of opportunity between boys and girls in practice in schools UN التعليم من منظور جنساني: المساواة في الفرص بين الأولاد والبنات في الممارسات المدرسية
    This requires all Public Authorities to actively promote equality of opportunity between men and women and carry out gender impact assessments for all future policy and legislation. UN ويتطلب هذا من جميع السلطات العامة أن تعمل بنشاط من أجل تشجيع المساواة في الفرص بين الرجال والنساء وإجراء عمليات تقييم للآثار الجنسانية لجميع السياسات والتشريعات في المستقبل.
    2.6 The Civil Service, as an employer, is committed to equality of opportunity between women and men, irrespective of marital or family status. UN 2-6 والخدمة المدنية، باعتبارها رب عمل، ملزمة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بصرف النظر عن الحالة الاجتماعية أو الحالة الأسرية.
    The Plan involves not only SERNAM, but also, and to a significant degree, the various Ministries and departments responsible for social, economic and political issues related to equality of opportunity between women and men, as well as to civil society as a whole. UN ولا تشارك في الخطة اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة فحسب، بل أيضا، وبدرجة كبيرة، مختلف الوزارات واﻹدارات المسؤولة عن المسائل الاجتماعية، والاقتصادية، والسياسية المتعلقة بالمساواة في الفرص بين المرأة والرجل، وبالمجتمع المدني ككل.
    promote equality of opportunity between men and women. UN :: تشجيع المساواة في الفرص المتاحة بين الرجال والنساء.
    316. Other legal measures included the adoption of an education bill establishing the principle of equality of opportunity between the sexes, the revision of the electoral law establishing a quota of 25 per cent for women candidates in municipal and congressional elections and the revision of the agrarian reform law. UN ٣١٥ - ومن التدابير القانونية اﻷخرى اعتماد مشروع قانون للتعليم يؤسس مبدأ التكافؤ في الفرصة بين الجنسين، وتنقيح قانون الانتخابات بإقرار حصة نسبتها ٢٥ في المائة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية وتنقيح قانون اﻹصلاح الزراعي.
    - Steering Committee of the fourth programme of medium-term Community action for equality of opportunity between women and men (Commission of the European Union). UN ـ لجنة الاتحاد اﻷوروبي: لجنة إدارة برنامج العمل المجتمعي الرابع، المتوسط اﻷجل، للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل.
    At the Parliamentary level, a Parliamentary Sub-Committee on equality of opportunity between men and women has been created. UN وعلى مستوى البرلمان، انشئت اللجنة الفرعية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In addition to the establishment of the Commission, another measure to ensure the development and advancement of women was the creation of the National Committee for the implementation of the principles of equal treatment and equality of opportunity between male and female workers. UN ـ وإلى جانب إنشاء هذه اللجنة (Commission)، وتحقيقا لهدف ضمان تطور وتقدم المرأة، يجب توظيف " لجنة وطنية " (Committee) لتطبيق مباديء التكافوء في المعاملة والمساواة في الفرص بين العمال والعاملات.
    :: Justice, equality and equality of opportunity between Omanis are the pillars of society, guaranteed by the State. UN :: العدل والمساواة وتكافؤ الفرص بين العمانيين دعامات للمجتمع تكـفلها الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more