"equality of the spouses" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين الزوجين
        
    The legal foundation of the family is marriage, which rests on the legal equality of the spouses. UN والأساس القانوني للأسرة هو الزواج، ويقوم على المساواة بين الزوجين أمام القانون.
    " The legal foundation of the family is marriage and it is based on equality of the spouses before the law. UN والزواج هو الركيزة القانونية للأسرة ويقوم على المساواة بين الزوجين أمام القانون.
    However, the Code also contains a paradox which violates the principle of equality of the spouses. UN بيد أننا نجد أنفسنا، في هذا القانون نفسه، أمام تناقض يخرق مبدأ المساواة بين الزوجين.
    However, the Civil Code also includes certain inconsistencies that violate the principle of the equality of the spouses. UN ومع ذلك، هناك مفارقات في القانون ذاته تنتهك مبدأ المساواة بين الزوجين.
    121. Article 36 of the Constitution states: “Marriage, as a voluntary union, is based on the equality of the spouses. UN ١٢١- وتنص المادة ٦٣ من الدستور على ما يلي: " يقوم الزواج، بوصفه اقتراناً طوعياً، على المساواة بين الزوجين.
    38. A new article 20-1 has been added to the Marriage and Family Code, relating to the equality of the spouses in family relations. UN 38- وأضيفت إلى قانون الزواج والأسرة المادة 20-1 للنص على المساواة بين الزوجين في العلاقات الأسرية.
    These provisions of the Law proclaim the equality of the spouses in the choice of their work and profession, their rights and duties in respect of common children. UN وتنص أحكام القانون على المساواة بين الزوجين في اختيار عملهما ومهنتهما، وعلى حقوقهما وواجباتهما فيما يتعلق بالأطفال المشتركين.
    537. The Law on Marriage promulgates equality of the spouses and explicitly provides for freedom of choice of the spouses in respect of their work and profession (Art. 65). UN 537 - ويعلن قانون الزواج المساواة بين الزوجين ويتيح صراحة حرية اختيار الزوجين فيما يتعلق بعملهما ومهنتهما (المادة 65).
    274. Issues of maternity, paternity and upbringing and education of the children, as well as other issues of family life, are resolved by the spouses together, based on the principle of the equality of the spouses. UN 274 - أما مسائل الأمومة والأبوة وتربية الأطفال وتعليمهم فضلاً عن مسائل الحياة الأسرية الأخرى، فيحلها الزوجين معاً على أساس مبدأ المساواة بين الزوجين.
    451. With regard to conjugal relations, article 28 establishes the equality of the spouses in the exercise of their professions or jobs and their duty to cooperate with and assist each other for this purpose, as well as for the purposes of study and improvement of their qualifications. UN ٤٥١ - وفيما يتصل بالعلاقات الزوجية، تنص المادة ٢٨ على المساواة بين الزوجين في ممارسة مهنتهم أو وظيفتهم، ويجب عليهما التعاون وتبادل المساعدة من أجل ذلك، ومن أجل القيام بالدراسات وتحسين معرفتهم.
    The Family and Marriage Code provides for equality of the spouses' rights to property if one of them was running the household or looking after children or had no independent income for other compelling reasons (Part II, art. 23). UN وينص قانون الزواج واﻷسرة على المساواة بين الزوجين في حقوق الملكية إذا كان أحدهما يتولى إدارة شؤون اﻷسرة أو يقوم برعاية اﻷطفال أو لم يكن له دخل مستقل ﻷسباب أخرى قاهرة )الباب الثاني، المادة ٢٣(.
    Questions of paternity, maternity, upbringing and education of children and other questions of family life are resolved jointly by the spouses based on mutual consent and the principle of the equality of the spouses (articles 63 and 64 of the Family Code). UN ويتم حل المشاكل المتعلقة بالأبوة، والأمومة، وتربية الأبناء، وغيرها من المشاكل الخاصة بحياة الأسرة بالاتفاق بين الطرفين، على أساس مبدأ المساواة بين الزوجين (المادتان 63 و 64 من قانون الأسرة).
    211. Questions of paternity, maternity, the upbringing and education of children and other issues related to family life are resolved jointly by the spouses on the basis of mutual consent and the principle of equality of the spouses (arts. 63 and 64). UN 211- وتُحل المسائل المتعلقة بالأبوة والأمومة وتربية الأطفال وتعليمهم وغير ذلك من المسائل بصورة مشتركة بين الزوجين على أساس الاتفاق وانطلاقاً من مبدأ المساواة بين الزوجين (المادتان 63 و64).
    For purposes of enforcing the principle of equality of the spouses, the concept of paternity was also inserted into a number of articles aimed at protecting maternity and children (Article 1, parts 1, 3 and 4; Article 24, parts 1, 2 and 3; Article 46, parts 1 and 2; Article 77, paragraphs a, b and c). UN وبغية إعمال مبدأ المساواة بين الزوجين أُدخِل مفهوم الوالدية في عددٍ من المواد التي تستهدف حماية الأمومة والطفولة (المادة 1، الأجزاء 1 و 3 و 4؛ والمادة 24، الأجزاء 1 و 2 و 3؛ والمادة 46، الجزءان 1 و 2؛ والمادة 77 الفقرات (أ) و(ب) و(ج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more