"equality principles" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ المساواة
        
    • ومبادئ المساواة
        
    It might also involve developing incentives for the private sector in order to encourage entrepreneurs to follow equality principles. UN كما قد تشمل وضع مبادرات للقطاع الخاص من أجل تشجيع أصحاب اﻷعمال الحرة على اتباع مبادئ المساواة.
    Work is under way to integrate gender equality principles into United Nations post-conflict planning. UN ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    It is engaged in the preparation of measures to promote gender equality and the implementation of gender equality principles in the preparation of government's policies. UN ويقوم بإعداد تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وتطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في إعداد السياسات الحكومية.
    In addition to the above mentioned the system of institutional mechanisms for achieving gender equality principles is also comprised of the following bodies: UN وإضافة إلى ما سبق، فإن منظومة الآليات المؤسسية المنشأة لإعمال مبادئ المساواة بين الجنسين تشمل أيضاً الهيئات التالية:
    Interventions could be made through incentives by Governments to private institutions to follow equality principles in their employment and promotion policies. UN ويمكن التدخل في هذا المجال من خلال ما تقدمه الحكومات من حوافز للمؤسسات الخاصة لاتباع مبادئ المساواة في سياساتها المتعلقة بالتوظيف والترقية.
    Legal clinics provide valuable support and legal protection to displaced individuals, IDP communities as well as to the staff of the Ministry to integrate the gender equality principles in their operations. UN وتوفر العيادات القانونية دعماً وحماية قانونية قيمين للأشخاص المشردين، وجماعات الأشخاص المشردين داخلياً وموظفي الوزارة من أجل إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في أعمالهم.
    Expertise was also provided to the United Nations Support Mission in Libya, resulting in the inclusion of gender equality principles into the electoral law and generating evidence to support the integration of gender equality in the Mission's mandate. UN كما تم توفير الخبرات لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مما أسفر عن إدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في القانون الانتخابي وتوليد الأدلة التي ينبني عليها إدماج المساواة بين الجنسين في ولاية البعثة.
    One of the important activities of the Agency and the entity Gender Centres will be to support the inclusion of gender equality principles into plans and programmes of the ministries and other relevant institutions. UN وأحد الأنشطة الهامة التي تضطلع بها " الوكالة " والمركزان الجنسيان في الكيانين سيتمثل في تقديم الدعم لإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في خطط وبرامج الوزارات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    197. These activities and the activities conducted during the previous reporting period have created the preconditions for the systematic integration of gender equality principles into the education system. UN 197- وهيأت هذه الأنشطة، إضافة إلى الأنشطة المضطلع بها أثناء فترة الإبلاغ السابقة، الشروط المسبقة لإدماج مبادئ المساواة بين الجنسين إدماجاً منهجياً في النظام التعليمي.
    Furthermore, the Joint Parliamentary Committee on Empowerment of Women continued to play a crucial role in monitoring the application of gender equality principles in legislation. UN وإضافة إلى هذا فإن اللجنة البرلمانية المشتَركة المعنية بتمكين المرأة تواصل القيام بدور حاسم في رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في التشريعات.
    The Joint Parliamentary Committee on Empowerment of Women, apart from monitoring the application of gender equality principles in all legislation, works to ensure that legislation in India is gender responsive. UN وتعمل اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بتمكين المرأة، زيادة على رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في كل التشريعات، على ضمان مراعاة التشريعات في الهند للاعتبارات الجنسانية.
    A tripartite council consisting of representatives of trade unions, employers and the State had considered awareness-raising measures to encourage employers to apply equality principles. UN ونظر مجلس ثلاثي يتكون من ممثلي نقابات عمالية وأرباب العمل والدولة في اتخاذ تدابير لتعميق الوعي لتشجيع أرباب العمل على تطبيق مبادئ المساواة.
    Ensuring that all its programmes take into account the need to meaningfully and systematically integrate gender equality principles, and improve its collaboration with its Gender Advisory Board; UN :: كفالة أن تراعي كل برامجها الحاجة إلى إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين بشكل هادف ومنتظم، وتحسين تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين التابع لها؛
    Croatia noted that gender equality principles must be much more visible in order to eliminate discrimination against women and to include them in the political, social and economic processes in the country. UN وأشارت كرواتيا إلى أنّ مبادئ المساواة بين الجنسين يجب أن تكون أكثر وضوحا بغية القضاء على التمييز ضد المرأة وإدماجها في العمليات السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    195. Manifestations of constitutional equality principles can be found in many forms in non-constitutional law. UN 194- يمكن إيجاد مظاهر مبادئ المساواة الدستورية بأشكال عديدة في القانون غير الدستوري.
    Together with global advocacy efforts, these initiatives led to the introduction of gender equality principles into the main negotiating text of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وأسفرت هذه المبادرات، إلى جانب الجهود المبذولة على صعيد الدعوة العالمية، عن إدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في النص التفاوضي الرئيسي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    21. At the beginning of April 2003, Gender Centers have started their work on the project: Integration ofthe equality principles into educational system. UN 29 - وفي أوائل نيسان/أبريل 2003، بدأت مراكز الجنس أعمالها بشأن مشروع إدراج مبادئ المساواة في النظام التعليمي.
    Also the Law defines and enacts further general elements of proceedings in institutions and subjects within the institutions in order to observe gender equality principles in the areas referred to unit the, Law as follows: UN كما أن القانون يعرف ويصدر المزيد من العناصر العامة للإجراءات في المؤسسات والرعايا داخل المؤسسات من أجل مراعاة مبادئ المساواة بين الجنسين في المجالات المشار إلى أنها تعمل على توحيد القانون كما يلي:
    On 5 October 2004, a Gender Equality Bureau had been created in the Office of the Prime Minister to ensure the mainstreaming of gender equality principles throughout the Provisional Institutions of Self Government. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استُحدث مكتب بشأن المساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء من أجل ضمان نشر مبادئ المساواة بين الجنسين على جميع مستويات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    4. Regulate trade policy and business practices so that corporations take into account financing for gender equality principles. UN 4 - تنظيم السياسات التجارية وممارسات الأعمال بحيث تأخذ الشركات في اعتبارها التمويل الضروري لتنفيذ مبادئ المساواة بين الجنسين.
    Please describe the measures taken to integrate gender perspectives and gender equality principles in affordable housing policy. UN يُرجى وصف التدابير المتخذة لإدراج المنظورات الجنسانية ومبادئ المساواة بين الجنسين في سياسة السكن الميسور المنال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more