"equally distributed" - Translation from English to Arabic

    • موزعة بالتساوي
        
    • توزع بالتساوي
        
    • موزّعة بالتساوي
        
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. UN وبالتالي فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر.
    However, fruits of that growth have not been equally distributed between and within nations. UN غير أن ثمار ذلك النمو ليست موزعة بالتساوي بين الدول وفي داخلها.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. UN ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. UN ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر.
    Globalization has the potential to raise income levels in all countries and help to build more just and equitable societies; however, the benefits of globalization have not been equally distributed. UN وتنطوي العولمة على إمكانات رفع مستويات الدخل في جميع البلدان، والمساعدة على بناء مجتمعات أكثر عدلا وإنصافا؛ غير أن منافع العولمة لا توزع بالتساوي.
    We are all affected by climate change, but it is obvious that the consequences are not equally distributed. UN ونحن جميعاً متضررون بتغير المناخ، لكن من الواضح أنّ العواقب ليست موزّعة بالتساوي.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. UN ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. UN ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر.
    Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. UN وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد الاضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية.
    It is increasingly clear that unprecedented demands for water supplies are resulting in continued degradation of the resource base and intensified competition for high-quality water. A characteristic of these stresses is that all their components are not equally distributed in time and space. UN ويتضح على نحو متزايد أن الطلبات غير المسبوقة على إمدادات المياه تؤدي حاليا إلى استمرار تدهور قاعدة الموارد واشتداد المنافسة على المياه العالية النوعية ومن خصائص هذه اﻹجهادات بأن عناصرها ليست كلها موزعة بالتساوي من حيث الزمان والمكان.
    As we said when we presided over the Conference, while there is a collective responsibility to pursue the objective, that responsibility is obviously not equally distributed among all States. UN مثلما قلنا عندما كنا نترأس المؤتمر، ورغم أن هناك مسؤولية جماعية بالسعي لتحقيق الهدف، من الواضح أن تلك المسؤولية ليست موزعة بالتساوي بين كل الدول.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. Unemployment varies between 14 and 20 per cent on the other islands, while Providenciales boasts almost full employment. UN ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر, ويتراوح معدل البطالة بين 14 و 20 في المائة في الجزر الأخرى، بينما تكاد بروفيدنسياليس تتمتع بعمالة كاملة.
    RBA's non-core resources for the fifth cycle amounted to $478,797,000, almost equally distributed among trust funds, cost-sharing and management services agreements. UN وبلغت الموارد غير اﻷساسية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، فيما يتعلق بالدورة الخامسة، ٠٠٠ ٧٩٧ ٤٧٨ دولار، وهي موزعة بالتساوي تقريبا فيما بين الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف وإنفاقات الخدمات اﻹدارية.
    While gains had been made in achieving the Millennium Development Goals, they had not been equally distributed between and within countries, leaving the most vulnerable children behind. UN وبينما تم جني مكاسب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فإن هذه لم تكن موزعة بالتساوي بين الدول وضمنها وتركت الأطفال الأكثر ضعفا متخلفين.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. Unemployment varies between 14 and 20 per cent on the other islands, while Providenciales boasts almost full employment. UN ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر, ويتراوح معدل البطالة بين 14 و 20 في المائة في الجزر الأخرى، بينما تكاد بروفيدنسياليس تتمتع بعمالة كاملة.
    70. With respect to how funds were disbursed among the multi-year funding framework goals, expenditures of core resources were more or less equally distributed. UN 70 - وفيما يتعلق بالطريقة التي وزعت بها الأموال بين أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كانت النفقات من الموارد الأساسية موزعة بالتساوي تقريبا.
    First of all, this index gives only a value that considers adults and children to be “equals”, this in the sense that it take no account of the fact that the space at the disposal of a family is not necessarily equally distributed between adults and children. UN فأولاً، يعامل هذا المؤشر الكبار واﻷطفال باعتبارهم " متساوين " بمعنى أنه لا يضع في الاعتبار كون أن المساحة التي تحت تصرف اﻷسرة لا تكون بالضرورة موزعة بالتساوي بين الكبار واﻷطفال.
    Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences. UN 21- إن التدفقات الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر ليست موزعة بالتساوي بين جميع قطاعات الخدمات، وهي تنطوي على تفاوتات إقليمية بارزة.
    Illiteracy is not equally distributed by gender or region. The census indicates that the highest level of male literacy (90.40 per cent) is to be found in the north region of Malta, whilst the lowest level (83.37 per cent) is to be found in the south-east region. UN 765- وليست الأمية موزعة بالتساوي بين الجنسين وبين المناطق، إذ تدل نتائج الإحصاء على أن أعلى نسبة لمحو الأمية بين الذكور (90.40 في المائة) توجد في المنطقة الشمالية من مالطة، بينما توجد أدنى نسبة لمحو الأمية (83.37 في المائة) في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    However, despite considerable efforts by developing countries to restructure their economies, the benefits of globalization had not been equally distributed. UN ومع ذلك، فبالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان النامية ﻹعادة بناء اقتصاداتها، فإن منافع العولمة لم توزع بالتساوي.
    The responsibility for global environmental pressures is not equally distributed throughout the world. UN والمسؤولية عن الضغوط البيئية العالمية ليست موزّعة بالتساوي في مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more