"equally with men" - Translation from English to Arabic

    • قدم المساواة مع الرجل
        
    • قدم المساواة مع الرجال
        
    • أساس المساواة مع الرجل
        
    • بالتساوي مع الرجل
        
    • متساو مع الرجل
        
    The members consequently felt that there was no need to enter a reservation, because, with that interpretation, women were treated equally with men. UN وعليه أرتأى اﻷعضاء أن اﻷمر لم يعد يدعو ﻹبداء تحفظ ففي ظل هذا التفسير تعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    Please explain whether women are treated equally with men under these laws. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    Please explain whether women are treated equally with men under these laws. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    Women are increasingly using this Act to gain access to information that helps them vindicate their right to be treated equally with men. UN وتستخدم المرأة هذا القانون بصورة متزايدة للحصول على المعلومات التي تساعدها على حماية حقها في المعاملة على قدم المساواة مع الرجل.
    However women are not treated equally with men in marriage and family relations. UN بيد أن النساء لا يعامَلن على قدم المساواة مع الرجال في الزواج والعلاقات الأسرية.
    The Council encouraged the continuing efforts of the United Nations-assisted programmes in Afghanistan to promote the participation of women in those programmes and to ensure that women benefit equally with men from such programmes. UN وشجع المجلس الجهود المتواصلة المبذولة في إطار البرامج التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في أفغانستان لتشجيع اشتراك المرأة في تلك البرامج وضمان استفادة المرأة منها على قدم المساواة مع الرجل.
    The Nepalese Government had firmly indicated that it wanted to bring women into the development process equally with men. UN وأضافت قائلة إن الحكومة النيبالية تصرح مؤكدة أنها تريد أن تدمج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    In formal terms and by the law, women can run for office equally with men. UN وبشكل رسمي، وبمقتضى القانون، يمكن للمرأة أن ترشح نفسها لشغل منصب على قدم المساواة مع الرجل.
    Except for the highest levels of medical profession, women participate equally with men as health care providers. UN وباستثناء أعلى مستويات مهنة الطب، تشترك المرأة على قدم المساواة مع الرجل بوصفها مقدمة للرعاية الصحية.
    Women are able to participate equally with men in the cultural aspects of life in the Lao PDR. UN والمرأة قادرة على الاشتراك على قدم المساواة مع الرجل في جوانب الحياة الثقافية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Women participate equally with men in sports and recreation. UN :: تشارك المرأة في الأنشطة الرياضية والترويحية على قدم المساواة مع الرجل.
    Liberia now allows women to inherit property equally with men. UN وتسمح ليبريا حاليا للمرأة بوراثة الممتلكات على قدم المساواة مع الرجل.
    Besides, women can use public libraries equally with men. UN وفضلاً عن ذلك، تستطيع المرأة استخدام المكتبات العامة على قدم المساواة مع الرجل.
    The Arab States had also passed laws to improve the situation of rural women, combat the marginalization from which they suffered and counter the stereotypes and social usages that prevented their enjoyment of all their fundamental rights equally with men. UN وسنت الدول العربية أيضا قوانين لتحسين وضع المرأة الريفية، ومكافحة التهميش الذي تعاني منه وتصدت للأفكار النمطية والأعراف الاجتماعية التي تحول دون تمتعها بحقوقها الأساسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Women have the right to participate equally with men in all kinds of sporting activities, such as football, basketball, volleyball, swimming and boxing. UN ويحق للمرأة أن تشارك على قدم المساواة مع الرجل في جميع أنواع الأنشطة الرياضية مثل كرة القدم وكرة السلة والكرة الطائرة والسباحة والملاكمة.
    Goal 2: Women participate equally with men, and gender equality is promoted in peace and security decision-making processes at national, regional and international levels UN الهدف 2: مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وتعزيز المساواة بين الجنسين في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالسلام والأمن على الصّعُد الوطني والإقليمي والدولي
    For instance, the Land Act No 4 of 1999 and the Village Lands Act No. 5 of 1999 give women the right to acquire, own and use land equally with men. UN فعلى سبيل المثال، يعطي قانون الأراضي رقم 4 لعام 1999 وقانون أراضي القرى رقم 5 لعام 1999 الحق للمرأة في حيازة الأراضي وامتلاكها واستخدامها على قدم المساواة مع الرجل.
    equally with men, women carry out all state functions at all administrative levels. UN والنساء يمارسن كافة الأعمال الرسمية، بجميع مستوياتها، على قدم المساواة مع الرجال.
    Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men. UN رغم أن القانون المدني يحكم العلاقات الأسرية، لا تعامل النساء على قدم المساواة مع الرجال.
    Both customary and written laws do however, have regulations that do not treat women equally with men before the law. UN على أن القوانين العرفية والمكتوبة تضم نظماً لا تعامل المرأة على أساس المساواة مع الرجل أمام القانون.
    In the Republic of Bulgaria, women equally with men have at their disposal all the statutory legal means for the defence of their subjective rights. UN وفي متناول المرأة بالتساوي مع الرجل كافة السبل القانونية الدستورية اللازمة للدفاع عن حقوقها الموضوعية.
    The plan also recognized that women's access to power and decision-making was indispensable for ensuring that women would benefit equally with men from development resources and programmes. UN وتقر الخطة أيضا أن وصول المرأة إلى السلطة ومراكز صنع القرار هو أمر لا غنى عنه لضمان استفادة المرأة بشكل متساو مع الرجل من الموارد والبرامج الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more