"equipment and personnel" - Translation from English to Arabic

    • المعدات والأفراد
        
    • المعدات والموظفين
        
    • المعدَّات والأفراد
        
    • معدات وأفراد
        
    • من المعدات واﻷفراد
        
    • المعدات والعاملين
        
    • معدات وموظفي
        
    • معدات وموظفين
        
    • ومعداتها وموظفيها
        
    • من أفراد ومعدات
        
    • والمعدات والموظفين
        
    • وموظفي الأمن
        
    • وموظفيها والمعدات
        
    The police lack basic equipment and personnel. UN فالشرطة تفتقر إلى أبسط المعدات والأفراد.
    In particular, in approving payments for enabling capacities that necessarily require a combination of personnel and equipment, the resolution recognizes the operational link between equipment and personnel. UN وعلى وجه الخصوص، عند الموافقة على المدفوعات المقدمة مقابل قدرات التمكين التي تحتاج بالضرورة إلى الجمع بين الأفراد والمعدات، يعترف القرار بالصلة العملية بين المعدات والأفراد.
    (ii) Development of full information and communications technology capabilities, including secure voice, data and video services, within 20 hours of arrival of equipment and personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    Yemen: equipment and personnel needs for maternal health facilities UN اليمن: الاحتياجات من حيث المعدات والموظفين في المرافق المعنية بصحة الأم
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date: UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند عقد مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات البلد المساهم على أن تُستكمل خلال شهر واحد من ذلك التاريخ:
    32. The equipment and personnel of the advance party of the Ethiopian infantry battalion is expected to be flown into El Fasher in April. UN 32 - ويتوقع وصول معدات وأفراد المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة الإثيوبية جوا إلى الفاشر في نيسان/أبريل.
    5. Decides on the deployment in Kosovo, under United Nations auspices, of international civil and security presences, with appropriate equipment and personnel as required, and welcomes the agreement of the Federal Republic of Yugoslavia to such presences; UN ٥ - يقرر نشر وجود مدني ووجود أمني دوليين في كوسوفو، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، يتوافر لهما ما هو مناسب من المعدات واﻷفراد حسب الاقتضاء، ويرحب بموافقة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على هذين الوجودين؛
    (ii) Development of full information and communications technology capabilities, including secure voice, data and video services, within 20 hours of arrival of equipment and personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّـنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    The smugglers operate mainly at night, when, owing to insufficient equipment and personnel, the border areas are not patrolled. UN ويعمل المهربون بشكل خاص في الليل لأن موظفي الجمارك لا يسيرون دوريات في المناطق الحدودية ليلا، بسبب الافتقار إلى المعدات والأفراد.
    (ii) Development of full information and communications technology capabilities, including secure voice, data and video services, within 20 hours of the arrival of equipment and personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّـنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    The recommended measure on the rotation period and the link between equipment and personnel reimbursement are part of this dual-track approach. UN وتُعد التدابير الموصى بها فيما يتعلق بفترة التناوب والصلة بين التكاليف المسددة نظير المعدات والأفراد جزءا من هذا النهج المزدوج المسار.
    (ii) Development of full information and communications technology capabilities, including secure voice, data and video services, within 20 hours of the arrival of equipment and personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّـنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    (ii) Development of full information and communications technology capabilities, including secure voice, data and video services, within 20 hours of arrival of equipment and personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّـنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    The administrative staff have made progress in assessing requirements for equipment and personnel for UNMIH. UN وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة.
    The fact that a lower-than-planned number of desktop and laptop computers, printers and digital senders were supported and maintained was due to the difficulty in deploying equipment and personnel to Mogadishu UN ويُعزى انخفاض عدد الحواسيب المنضدية والمحمولة والطابعات وأجهزة الإرسال الرقمية التي تلقت خدمات دعم وصيانة مقارنة بالعدد المقرر إلى صعوبة نشر المعدات والموظفين في مقديشو
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date; UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في منطقة البعثة عند إبرام مذكرة التفاهم تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات الوحدة وتُستكمل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ؛
    The recently completed withdrawal of the remaining equipment and personnel from the former Russian military base at Gudauta, which was officially dismantled on 1 July 2001, marks a further important step in the fulfilment of the Istanbul statement. UN أما القيام مؤخراً باستكمال سحب ما تبقى من معدات وأفراد من القاعدة العسكرية الروسية السابقة في غوداوتا، هذه القاعدة التي فككت رسمياً في 1 تموز/يوليه 2001 فيمثل خطوة هامة أخرى في تنفيذ بيان اسطمبول.
    5. Decides on the deployment in Kosovo, under United Nations auspices, of international civil and security presences, with appropriate equipment and personnel as required, and welcomes the agreement of the Federal Republic of Yugoslavia to such presences; UN ٥ - يقرر نشر وجود مدني ووجود أمني دوليين في كوسوفو، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، يتوافر لهما ما هو مناسب من المعدات واﻷفراد حسب الاقتضاء، ويرحب بموافقة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على هذين الوجودين؛
    Australia shares its skilled scientific research base with other Member States and facilitates the use and exchange of equipment and personnel in fields relevant to the peaceful uses of nuclear science and technology. UN وتتشاطر أستراليا مهارات قاعدة بحثها العلمي مع الدول الأعضاء الأخرى، وتعمل على تسهيل استخدام وتبادل المعدات والعاملين في المجالات ذات الصلة بالاستخدامات السلمية للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    33. The Advisory Committee notes that the Board of Auditors observed that meteorological information had not been available for each airport and that firefighting equipment and personnel were inadequate (A/62/5 (Vol. UN 33 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ عدم توافر المعلومات الخاصة بالأرصاد الجوية لكل مطار وعدم كفاية معدات وموظفي مكافحة الحرائق (A/62/5 (Vol.
    Some other facilities, where advance coordination was required for purposes such as the installation of cameras and sensors, were inspected with short advance notice, while sites where extensive technical input was required from Iraq, such as equipment and personnel for the destruction or excavation of proscribed items, were also identified in advance to the Iraqi authorities. UN وهناك بعض المرافق الأخرى التي كانت تستلزم تنسيقا مسبقا، لأغراض من قبيل تركيب آلات تصوير ومجسّات، فكانت تفتَّش بإعطاء إشعار قصير مسبق قبيل الوصول إلى الموقع، في حين أن المواقع التي كانت تستلزم إسهاما تقنيا واسعا من جانب العراق، كتوفير معدات وموظفين لتدمير أصناف محظورة أو طمرها، كانت أيضا تحدَّد مسبقا للسلطات العراقية.
    The Tribunal also received in-kind contributions consisting of a courtroom and its facilities, equipment and personnel. UN وتلقت المحكمة أيضا تبرعات عينية شملت قاعة للمحكمة ومنشآتها ومعداتها وموظفيها.
    Contrary to United Nations aviation safety standards, meteorological information had not been available for each airport and firefighting equipment and personnel were inadequate. UN خلافا لمعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران، لم تكن معلومات الأرصاد الجوية متاحة لكل مطار، ولم يكن هناك العدد الكافي من أفراد ومعدات إطفاء الحرائق.
    Machinery, equipment and personnel were allegedly transferred to the area in order to carry out the required works and services. UN وزُعم أنه تم نقل الآلات والمعدات والموظفين إلى المنطقة لإنجاز الأعمال والخدمات اللازمة.
    " Parties to armed conflict to agree to and facilitate relief operations that are humanitarian and impartial in character and to allow and facilitate rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel UN " موافقة أطراف النـزاع المسلح على تنفيذ عمليات الإغاثة الإنسانية ذات الطابع المحايد وتيسيرها وإتاحة مرور شحنات الإغاثة وموظفيها والمعدات المستخدمة في توفيرها بسرعة ودون إعاقة وتيسيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more