"equipment and resources" - Translation from English to Arabic

    • المعدات والموارد
        
    • معدات وموارد
        
    • والمعدات والموارد
        
    Significant impediments have also been presented by the slow provision of basic equipment and resources necessary to carry out executive policing functions. UN والبطء في توفير المعدات والموارد الأساسية اللازمة لقيام الشرطة بمهامها التنفيذية وضع عوائق هامة في طريقها.
    EQA should have proper equipment and resources to observe and measure the quality of the environment. UN من الضروري أن يكون لدى السلطة النوعية البيئية المعدات والموارد اللازمة لمراقبة وقياس نوعية البيئة.
    Provision of equipment and resources to components of the mission in a timely and expeditious manner because of prearranged contracts UN توفير المعدات والموارد إلى عناصر البعثة في حينه وبسرعة بسبب العقود المسبقة الترتيب
    The Special Committee also urges the Secretariat to conduct regular verification inspections of equipment and resources provided by the United Nations. UN وتحث اللجنة الخاصة أيضا الأمانة العامة على إجراء عمليات تفتيش منتظمة للتحقق من المعدات والموارد التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. UN واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد.
    The abolition of disciplinary punishment and the upgrading of equipment and resources available to the detainees have also contributed to the improvement of quality life while in detention. UN كما أن إلغاء العقوبة التأديبية وتطوير المعدات والموارد المتاحة للمحتجزين قد أسهما في تحسين نوعية الحياة في أثناء الاحتجاز.
    The wounded were transferred to the local clinic inside the camp, but staff were unable to provide suitable treatment due to the lack of proper equipment and resources. UN وقد نُقِل الجرحى إلى المستوصف المحلي داخل المخيم ولكن العاملين في المستوصف لم يتمكنوا من توفير العلاج المناسب بسبب الافتقار إلى المعدات والموارد.
    Subsequent deployment in second and third phases would be subject to the progress of implementation of the Government’s disarmament and demobilization plan and the availability of the necessary logistical equipment and resources. UN وستجري عملية النشر فيما بعد خلال المرحلتين الثانية والثالثة، وذلك رهنا بالتقدم المنجز في تنفيذ خطة الحكومة لنزع السلاح والتسريح وبتوافر المعدات والموارد السوقية اللازمة.
    Using its own resources, the Korean Government initiated a training programme for developing countries in 1965. The Republic of Korea also began to dispatch experts in 1967, provided equipment and resources assistance in 1977 and invited leading figures from developing countries to deliver education programmes in 1985. UN وبدأت الحكومة الكورية في عام 1965، وباستخدام مواردها الذاتية، برنامجا تدريبيا لصالح البلدان النامية.وبدأت جمهورية كوريا أيضا في عام 1967 في إيفاد الخبراء، وقدمت مساعدات من المعدات والموارد في عام 1977، ودعت في عام 1985 شخصيات رائدة من البلدان النامية لتقديم برامج تعليمية.
    In addition, there is a severe shortage of equipment and resources for the conduct of criminal investigations, and in the period covered by verification the PNC began investigations in only 22 per cent of the cases brought to its attention by tip-offs or complaints from the population. UN ويجب أن يضاف إلى ذلك النقص الحاد في المعدات والموارد اللازمة للتحقيق في الجرائم. وفي الظروف السائدة في الفترة التي جرى فيها التحقيق فإن الشرطة المدنية الوطنية لم تشرع إلا في عمليات تحقيق في ٢٢ في المائة من الحالات التي أبلغت بها عن طريق إعلانات أو شكاوى تلقتها من السكان.
    This means well-prepared and highly motivated personnel, the right equipment and resources, strong leadership and regular reviews to ensure that mandates and resources are aligned and in tune with the situation on the ground. UN وهذا يعني وجود أفراد مُعدّين إعداداً جيداً ومُتحمِّسين بشدة للعمل وتوفر المعدات والموارد الصحيحة، وقيادة قوية واستعراضات منتظمة للتأكد من اتساق الولايات والموارد مع بعضها بعضاً وتماشيها مع الحالة على أرض الواقع.
    The United Nations remains committed to assisting the Transitional Federal Government in developing its security and police forces, but re-emphasizes the need for accountability and transparency, and for the effective receipt, control and management of equipment and resources provided by donors. UN وستظل الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قوات الأمن والشرطة، بيد أنها تجدد التشديد على الحاجة إلى المساءلة والشفافية، وإلى الاستلام الفعلي للمعدات ومراقبتها وإدارة المعدات والموارد التي تقدمها الجهات المانحة.
    Additionally, a new security communication network for use in emergency situations by all United Nations agencies in the Arusha/Moshi region was built using pre-existing equipment and resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت باستخدام المعدات والموارد الموجودة مسبقا شبكة لاسلكية أمنية لكي تستخدمها في حالات الطوارئ جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في كيغالي/منطقة موشي.
    E. Financial requirements and mobilization of resources Since capital requirements for developing countries' proposed programmes of investment far exceed the financial resources available, the best short-term option is to meet some of these needs by making better use of the equipment and resources already at hand. UN ١١ - نظرا ﻷن احتياجات برامج الاستثمار المقترحة للبلدان النامية من رأس المال تتجاوز الموارد المالية المتاحة الى حد كبير، فإن أفضل خيار في اﻷجل القصير يتمثل في تلبية بعض هذه الاحتياجات عن طريق استخدام المعدات والموارد الموجودة بالفعل بطريقة أفضل.
    56. In my report of 9 June (para. 69), I identified three criteria which would govern subsequent deployments of military observers: the security situation, the progress of implementation of the Government's disarmament and demobilization plan and the availability of the necessary logistical equipment and resources. UN ٥٦ - وفي تقريري المؤرخ ٩ حزيران/يونيه )الفقرة ٦٩(، حددت المعايير الثلاثة التي ستحكم المراحل التالية لنشر المراقبين العسكريين، وهي: الحالة اﻷمنية، والتقدم المحرز في تنفيذ خطة الحكومة لنزع السلاح والتسريح، ومدى توافر المعدات والموارد السوقية اللازمة.
    (p) Develop multisectoral policies and programmes and increase resource allocations to support home-based care providers, including through access to information on HIV prevention, treatment, care and support, as well as training and provision of basic equipment and resources; UN (ع) إعداد سياسات وبرامج متعددة القطاعات، وزيادة تخصيص الموارد، من أجل توفير الدعم للمسؤولين عن توفير الرعاية في المنازل، بوسائل من بينها إتاحة إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالوقاية من الإيدز وعلاجه وتوفير الرعاية والدعم اللازمين، علاوة على التدريب في مجال المعدات والموارد الأساسية وتوفيرها؛
    Port States face economic and technological hurdles to effectively search cargo, and coastal States require specialized equipment and resources to monitor vessels, including high-speed boats, to identify, track and apprehend ships suspected of contravening laws and regulations. UN ودول الميناء تواجه عراقيل اقتصادية وتكنولوجية تمنعها من التفتيش الفعال على البضائع، أما الدول الساحلية فتحتاج إلى معدات وموارد متخصصة للتمكن من رصد السفن، بما في ذلك الزوارق عالية السرعة، وتحديد وتعقب واحتجاز السفن التي يشتبه في أنها تخالف القوانين واللوائح.
    The Commission continues to face many problems, including a lack of adequate staff, equipment and resources and of political support. UN ولا تزال اللجنة تواجه مشكلات عديدة، بما في ذلك نقص الموظفين والمعدات والموارد والدعم السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more