"equipment and software" - Translation from English to Arabic

    • المعدات والبرامجيات
        
    • معدات وبرامج
        
    • المعدات والبرمجيات
        
    • والمعدات والبرمجيات
        
    • المعدات والبرامج الحاسوبية
        
    • ومعدات وبرامجيات
        
    • بمعدات وبرامج
        
    • معدات وبرمجيات في مجال
        
    • من معدات وبرامجيات
        
    External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. UN ويشار إلى أن الإجراءات المتعلقة بالمشتريات من الخارج للحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة مرهقة للغاية.
    External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. UN وتتسم الإجراءات الرسمية الخارجية للمشتريات، المتعلقة بالحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة، بصعوبة مفرطة.
    The received output is not processed further owing to a lack of necessary equipment and software. UN ولا يتأتى تجهيز النواتج المتلقاة بصورة معمّقة نظرا لانعدام المعدات والبرامجيات اللازمة.
    The replacement of equipment and software that are not Y2K compliant is under way. UN ويجري حاليا استبدال معدات وبرامج حاسوبية محل تلك التي هي غير ملائمة لعام ٢٠٠٠.
    UNU procured ICT equipment and software as the need arose. UN ذلك أن جامعة الأمم المتحدة كانت تشتري المعدات والبرمجيات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات كلما برزت الحاجة إليها.
    16. The efficient use of time by the Commission and the availability of technical facilities and state-of-the-art equipment and software are closely interrelated. UN 16 - هناك ترابط وثيق بين استخدام اللجنة للوقت بكفاءة وإتاحة المرافق التقنية والمعدات والبرمجيات الحديثة.
    It is also important to create opportunities for special training courses as well as access to affordable equipment and software and to distance learning through these technologies for persons with disabilities. UN ومن المهم كذلك إتاحة الفرص للمعوقين للمشاركة في دورات تدريبية خاصة، وللحصول على المعدات والبرامج الحاسوبية بأسعار مقبولة وللتعلم من بعد بواسطة تلك التكنولوجيات.
    Y2K also created an opportunity for a closer examination of equipment and software specifications. UN كما وفرت مسألة عام 2000 فرصة لإجراء فحص أكثر دقة لمواصفات المعدات والبرامجيات.
    Maintains specialized equipment and software, assists in training, designs and maintains Web sites. UN يتولى صيانة المعدات والبرامجيات المتخصصة، ويساعد في التدريب، ويقوم بتصميم وصيانة المواقع على شبكة اﻹنترنت.
    External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. UN ويشار إلى أن الإجراءات المتعلقة بالمشتريات من الخارج للحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة مرهقة للغاية.
    External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. UN ويشار إلى أن الإجراءات المتعلقة بالمشتريات من الخارج للحصول على المعدات والبرامجيات المطلوبة مرهقة للغاية.
    Personal consumption increased by 1.7 per cent, while strong corporate balance sheets helped investment in equipment and software to increase by more than 15 per cent. UN وزاد الاستهلاك الشخصي بنسبة 1.7 في المائة، بينما ساعدت الميزانيات القوية للشركات على زيادة الاستثمار في المعدات والبرامجيات بنسبة تزيد على 15 في المائة.
    These measures resulted in upgrading or replacing non-compliant equipment and software and in testing and converting date-sensitive systems and applications. UN وكان من نتائج تلك التدابير تحسين أو استبدال المعدات والبرامجيات غير المتوافقة مع عام 2000 واختبار وتعديل النظم والتطبيقات التي يتأثر أداؤها بتحويل التواريخ.
    The separate amounts for the acquisition of data-processing equipment and software added up to the total amount indicated for furniture and equipment. UN ولقد أضيفت المبالغ المنفصلة لاقتناء معدات وبرامج تجهيز البيانات إلى المبلغ اﻹجمالي الموضح تحت بند اﻷثاث والمعدات.
    EDP equipment and software UN معدات وبرامج التجهيز الالكتروني للبيانات
    28.16 An amount of $50,300 is for acquisition of data-processing equipment and software ($25,200) and office equipment ($25,100). UN ٨٢-٦١ رصد مبلغ ٣٠٠ ٥٠ دولار لحيازة معدات وبرامج حوسبـــة لتجهيز البيانات )٢٠٠ ٢٥ دولار( ومعدات مكتبية )١٠٠ ٢٥ دولار(.
    The additional requirements are offset in part by reduced requirements for the acquisition of equipment and software packages owing to the fact that the equipment and software packages are relatively new. UN وهذه الاحتياجات الإضافية يعادلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة باقتناء حزم من المعدات والبرمجيات لأن حزم المعدات والبرمجيات تعد جديدة نسبيا.
    The Advisory Committee was also informed that the processing centre was found unsuitable, and the equipment and software were now in storage in Kigali and that a new design was under development at The Hague. UN كما أبلغت اللجنة الاستشارية أن مركز التجهيز اعتبر غير مناسب وأن المعدات والبرمجيات مخزونة اﻵن في كيغالي، وأنه يجري وضع تصميم جديد في لاهاي.
    This includes review of computerized and manual systems, information-processing equipment and software for acquisition, storage and retrieval; and definition of the strategic direction of all information-processing and communication systems and operations. UN وهذا يشمل استعراض النظم المحوسبة واليدوية، والمعدات والبرمجيات لتجهيز المعلومات بغية حيازتها، وخزن المعلومات واستعادتها، وتحديد الوجهة الاستراتيجية لكل نظم وعمليات تجهيز البيانات والاتصالات.
    This includes review of computerized and manual systems, information-processing equipment and software for acquisition, storage and retrieval; and definition of the strategic direction of all information-processing and communication systems and operations. UN وهذا يشمل استعراض النظم المحوسبة واليدوية، والمعدات والبرمجيات لتجهيز المعلومات بغية حيازتها، وخزن المعلومات واستعادتها، وتحديد الوجهة الاستراتيجية لكل نظم وعمليات تجهيز البيانات والاتصالات.
    44. In August 1995, UNEP provided equipment and software to the Ministry of Tourism and Environment to enable it to overcome the infrastructural destruction caused between April and July 1994. UN ٤٤ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٥، قدم البرنامج اﻹنمائي المعدات والبرامج الحاسوبية لوزارة السياحة والبيئة بغية تمكينها من التغلب على تدمير الهياكل اﻷساسية الذي حدث بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه ١٩٩٤.
    Member States could assist such countries by providing technical assistance in the form of data, equipment and software for data reception, processing and analysis, expert consultants and technical literature and documentation. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أن تساعد هذه البلدان عن طريق تقديم مساعدة تقنية في شكل بيانات ومعدات وبرامجيات لاستقبال البيانات وتجهيزها وتحليلها وتوفير خبراء استشاريين ومنشورات ووثائق تقنية.
    38. Infrastructure components including computer hardware and operating systems are being replaced with new equipment and software that have been certified to be compliant with the date change. UN ٣٨ - ويجري في الوقت الراهن استبدال عناصر الهياكل اﻷساسية، التي تتضمن معدات الحوسبة ونظم التشغيل، بمعدات وبرامج تتميز على نحو مصدق بالتمشي مع مشكلة تغيير التاريخ.
    92. Provision of $7,378,200 under this heading reflects requirements for the acquisition of information technology equipment and software, including the Geographic Information System, the related supplies and services, as well as workshop and test equipment, maintenance and repair of equipment, spare parts and specialized technical support services. UN 92 - يعكس الاعتماد الـوارد تحت هذا البنـد والبالغ 200 378 7 دولار احتياجات لاقتناء معدات وبرمجيات في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك نظام المعلومات الجغرافية، والمستلزمات والخدمات المتصلة به، فضلا عن معدات الورش والاختبار، ومعدات الصيانة والتصليـح، وقطع الغيـار، وخدمات الـدعم التقني المتخصص.
    36. Components of a programmable logic controller and related process control equipment and software were confiscated while in transit to the Islamic Republic of Iran. UN 36 - صودرت مكونات جهاز تحكم منطقي قابل للبرمجة وما يتصل به من معدات وبرامجيات التحكم في العمليات أثناء العبور إلى جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more