"equipment in the" - Translation from English to Arabic

    • المعدات في
        
    • المعدات إلى
        
    • المعدات الموجودة في
        
    • معدات في
        
    • المعدات اللازمة
        
    • الأجهزة في
        
    • إلى معدات
        
    This equipment enabled the contingent to perform the critical task of moving other pieces of equipment in the region. UN وبفضل هذه المعدات، تمكنت الوحدة من إتمام المهمة الحيوية المتمثلة في نقل قطع أخرى من المعدات في المنطقة.
    In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission. UN وبالإضافة إلى ذلك تلاحظ تقارير التحقق المدى الذي تكون فيه المعدات في البعثات جاهزة للتشغيل.
    This has caused damage, in varying degrees, to every type of equipment in the electricity network. UN وقد أضر ذلك بدرجات متفاوتة بكل أنواع المعدات في الشبكة الكهربائية.
    Note: Denmark applies the arrival of equipment in the importer's territory as criterion for recording its arms transfers. UN ملاحظة: تتخذ الدانمرك وصول المعدات إلى إقليم الجهة المستوردة معيارا لتسجيل عملياتها لنقل الأسلحة.
    National criteria on transfers: Arrival of equipment in the importer's territory. IV. Combat aircraft UN معايير النقل الوطنية: وصول المعدات إلى إقليم المستورد.
    Renovation of premises, supplies for maintenance, refurbishment and repair of equipment in the strategic deployment stocks UN تجديد أماكن الإقامة وإمدادات الصيانة وتجديد وإصلاح المعدات الموجودة في مخزون الانتشار الاستراتيجي
    They will also install equipment in the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre to control these systems. UN كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم.
    As a result, it is necessary to retrofit all equipment in the compressor room to accommodate the new approved coolants. UN ونتيجة لذلك، من الضروري تزويد غرفة الضغاطات بجميع المعدات اللازمة لاستيعاب المبردات الجديدة المعتمدة.
    However, as stated on previous occasions, operational and political exigencies may at times override the intention to standardize equipment in the field. UN على أن المقتضيات التنفيذية والسياسية، كما ذُكر في مناسبات سابقة، قد تعلو أحيانا على هدف توحيد المعدات في الميدان.
    equipment in the centre’s four workshops was upgraded during the reporting period with project funds. UN وجرى تحسين مستوى المعدات في ورش المركز اﻷربع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأموال مخصصة للمشاريع.
    Imports: Arrival of equipment in the importer's territory and transfer of title. UN وفي حالة الفئة الرابعة، تركيب المعدات في إقليم المستورد.
    But international support through funding, capacity-building and equipment in the form of contributions to the Global Fund was sorely needed. UN ولكن هناك حاجة ماسة إلى الدعم الدولي عن طريق التمويل وبناء القدرات وتوفير المعدات في شكل مساهمات من الصندوق العالمي.
    This would facilitate the timely procurement and installation of equipment in the missions, leading to efficiencies in the operations. UN ومن شأن ذلك أن ييسر شراء وتركيب المعدات في الوقت المناسب في البعثات، مما يؤدي إلى تحقيق أوجه الكفاءة في إنجاز العمليات.
    The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft. UN ويوفر قسم الإمداد وقودا تستهلكه عدة أنواع من المعدات في منطقة البعثة، منها المركبات، والمولدات، والطائرات.
    (ii) Arrival of equipment in the importer's territory _____ UN `2 ' وصول المعدات إلى إقليم الدولة المستوردة - -
    National criteria on transfers: Arrival of equipment in the importer's territory. UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    National criteria on transfers: arrival of equipment in the final importer's territory. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات إلى أرض المستورد النهائي.
    The team inspected the equipment in the open-air storage area of the factory and also the equipment in the stores, using a hand-held device for identifying types of metal. UN دقق الفريق المعدات الموجودة في ساحة الخزن المفتوحة في المصنع وكذلك المعدات الموجودة في المخازن واستخدم في عملية التدقيق جهاز تحديد نوع المعدن المحمول يدويا.
    (d) Photographed some of the equipment in the storage facilities. UN 4 - تصوير بعض المعدات الموجودة في المخازن.
    He agreed with the representative of Germany that problems might arise where goods constituted inventory in the hands of the seller but equipment in the hands of the buyer. UN واتفق مع ممثل ألمانيا على أن مشاكل قد تنشأ عندما تشكل السلع مخزونات في يد البائع ولكنها تشكل معدات في يد المشتري.
    He welcomed the implication in an earlier statement by a representative of the United States that inventory should be defined from the point of view of the seller and not of the buyer since inventory could be equipment in the hands of the buyer. UN ورحب بالمعنى الضمني الوارد في بيان سابق لأحد ممثلي الولايات المتحدة من أن المخزونات ينبغي أن تعرّف من وجهة نظر البائع وليس من وجهة نظر المشتري، لأن المخزونات يمكن أن تكون معدات في يد المشتري.
    As a result, it is necessary to retrofit all equipment in the compressor room to accommodate the new approved coolants. UN ونتيجة لذلك، من الضروري تزويد غرفة الضغاطات بجميع المعدات اللازمة لاستيعاب المبردات الجديدة المعتمدة.
    An Emergency Unit van, with five cops, and all the equipment in the van. Open Subtitles سيارة وحدة الطوارىء، مع خمسة شرطة، وكلّ الأجهزة في السيارة.
    The issue of protecting against nuclear terrorism is important to South Africa, especially as we may draw from the Agency's expertise and require equipment in the overall security measures to be put in place for the soccer world championship to be held in South Africa in 2010. UN ومسألة الحماية ضد الإرهاب النووي مهمة بالنسبة لجنوب أفريقيا، خاصة وأننا قد نستفيد من خبرات الوكالة وسنحتاج إلى معدات في إطار تدابير الأمن العامة التي سنتخذها أثناء بطولة العالم في كرة القدم التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more