"equipment provided" - Translation from English to Arabic

    • المعدات المقدمة
        
    • المعدات التي
        
    • المعدات المتاحة
        
    • تقدمه من معدات
        
    • وفرته من معدات في
        
    I recommend that the equipment provided for the school and for the brigades be transferred in due course by UNAVEM III to the Department of Humanitarian Affairs and UNDP in order to support INAROE. UN وأوصي بنقل المعدات المقدمة من البعثة الثالثة إلى المدرسة وكتائب إزالة اﻷلغام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية والبرنامج اﻹنمائي في الوقت المناسب من أجل دعم المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة.
    15. Reimbursement to the Government of the Republic of Korea for equipment provided to the Mission is based on the old reimbursement system of 10 per cent of equipment value per year. UN ١٥- تستند عملية رد التكاليف لحكومة جمهورية كوريا بشأن المعدات المقدمة لبعثة الاستفتاء إلى النظام القديم لرد التكاليف وهو دفع نسبة ١٠ في المائة من قيمة المعدات في السنة.
    The Committee also recommends that, as a general rule, United Nations officials should be designated to receive, inspect and report on equipment provided to missions. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يجري، كقاعدة عامة، تعيين مسؤولين من الأمم المتحدة لاستلام وتفتيش المعدات المقدمة إلى البعثات وتقديم تقارير عنها.
    External factors: Availability and quality of equipment provided by suppliers. UN العوامل الخارجية: توفر المعدات التي يقدمها الموردون ونوعيتها
    153. The Board recommends that the Administration ensure that troop-contributing countries adhere as far as possible to the requirements of the memorandums of understanding relating to the quality and standard of the equipment provided. UN 153 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة التزام البلدان المساهمة بقدر الإمكان بالشروط الواردة في مذكرات التفاهم فيما يتعلق بنوعية المعدات المتاحة ومعاييرها.
    16. Reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission is based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year, and therefore there are no signed contribution agreements. UN ١٦ - يستند سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة إلى النظام القديم لسداد المبالغ وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا، ولذا لم توقع اتفاقات بشأن المساهمات.
    In addition to the foregoing, actual requirements were lower for reimbursements to troop-contributing countries for equipment provided under self-sustainment and for petrol, oil and lubricants as a result of the downsizing of the military and a delay in the completion of hard-wall accommodation for one contingent. UN وإضافة إلى ما سبق، كانت الاحتياجات الفعلية أقل فيما يتعلق برد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عما وفرته من معدات في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات وبالنسبة للنفط والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لتقليص عدد الجنود والتأخير في إتمام بناء أماكن الإيواء الصلبة الجدران لإحدى الوحدات.
    The Committee recommends that, as a general rule, United Nations officials should be designated to receive, inspect and report on equipment provided to missions and hold records of their actual locations within the mission area. UN وتوصي اللجنة كمبدأ عام بوجوب تحديد موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بتلقي المعدات المقدمة إلى البعثات والتفتيش عليها وتقديم التقارير بشأنها والاحتفاظ بسجلات لأماكنها الفعلية في منطقة البعثة.
    The equipment provided ranged from trained dogs to ships, and the expertise provided included training in police management, prosecution skills and forensic sciences. UN وتراوحت المعدات المقدمة ما بين الكلاب المدربة إلى توفير السفن، واشتملت الخبرة الفنية على التدريب في ادارة الشرطة ومهارات في مجال النيابة العامة وعلوم الطب الشرعي.
    Accordingly, unless otherwise agreed by the Organization and the Government, the equipment provided by the Government to a peace-keeping operation always remains the property of the Government. UN وبالتالي فإنه، ما لم يتفق على خلاف ذلك بين المنظمة والحكومة، تبقى المعدات المقدمة من الحكومة الى عمليات حفظ السلم مملوكة لتلك الحكومة.
    228. The provision of security equipment from the authorities for Ms. Bhutto was inadequate, and the equipment provided often did not work. UN 228 - ولم يكن ما وفرته السلطات من معدات أمنية للسيدة بوتو كافياً، ولم تكن المعدات المقدمة تعمل في كثير من الأحيان.
    Contingent-owned equipment -- ensure the quality and standard of equipment provided by troop-contributing countries UN المعدات المملوكة للوحدات - كفالة جودة ومعايير المعدات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات
    In 2008 the service and maintenance support for the HNP must move from a warranty system to one whereby equipment provided to HNP is managed either by long-term service contracts organized under the Government procurement procedures or by developing in-house capacity. UN ففي عام 2008 سينتقل قسم صيانة المعدات التابع للشرطة الوطنية الهايتية من نظام الكفالة إلى نظام يتم بموجبه تنظيم وإدارة المعدات المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية وفق عقود خدمة طويلة الأجل وبما يتماشى وإجراءات الشراء التي حددتها الحكومة، أو إنشاء كيان داخلي لتقديم هذه الخدمات.
    17. Communications. Provision has been made for the reimbursement of equipment provided by the UNPREDEP military contingents on a self-sustainment basis ($844,152). UN ١٧- الاتصالات - رصد اعتماد لسداد تكاليف المعدات المقدمة من قبل الوحدات العسكرية للقوة على أساس الاكتفاء الذاتي بمبلغ ٤٤ ١٥٢٨ دولارا.
    18. Negotiations are currently ongoing between the United Nations and one troop-contributing Government for reimbursement for equipment provided to the Mission to be based on the new arrangements. UN 18 - والمفاوضات جارية حاليا بين الأمم المتحدة وإحدى الحكومات المساهمة بقوات لسداد مقابل المعدات المقدمة للبعثة استنادا إلى الترتيبات الجديدة.
    Since some troop-contributing countries did not provide equipment as specified in the memorandum of understanding and because some of the equipment provided was below standard, UNAMSIL ended up having to equip fully and supply those contingents at significant cost to the Organization. UN وبما أن بعض البلدان المساهمة بقوات لم توفر معدات على النحو المحدد في مذكرة التفاهم، ولأن بعض المعدات المقدمة لم تتوفر فيها المعايير المطلوبة، تحتم على البعثة أن توفر لتلك الوحدات المعدات واللوازم كاملة مما كلف المنظمة مبالغ باهظة.
    18. Negotiations are currently ongoing between the United Nations and one troop-contributing Government for reimbursement for equipment provided to the Mission to be based on the new arrangements. UN 18 - والمفاوضات جارية حاليا بين الأمم المتحدة وإحدى الحكومات المساهمة بقوات لسداد مقابل المعدات المقدمة للبعثة استنادا إلى الترتيبات الجديدة.
    A verification procedure is being developed whereby the United Nations can inspect the equipment provided upon arrival in the mission area and at any time the special representative of the Secretary-General, the chief administrative officer, or force commander believe that a contingent is not meeting its obligations. UN ويجري وضع اجراء للتحقق تستطيع اﻷمم المتحدة، على أساسه، تفتيش المعدات المقدمة عند وصولها إلى منطقة البعثة وفي أي وقت يرى فيه الممثل الخاص لﻷمين العام وكبير الموظفين الاداريين أو قائد قوات اﻷمم المتحدة أن وحدة ما لا تفي بالتزاماتها.
    ∙ In the absence of precise, quantifiable objectives and baseline indicators before the project started, it was difficult to gauge the impact achieved from equipment provided to the Government’s enforcement agencies in any qualitative or quantitative way. UN ● كان من العسير، لعدم وجود أهداف دقيقة قابلة للقياس كميا ومؤشرات قاعدية قبل بدء المشروع، قياس التأثير الذي تحقق من المعدات التي تم تقديمها لوكالات اﻹنفاذ الحكومية بأي طريقة نوعية أو كمية.
    equipment provided to reduce the risk from such a hazard shall include, as a minimum: UN ويشمل الحد الأدنى من المعدات التي ينبغي توفيرها للتقليل من هذا الخطر ما يلي:
    45. In paragraph 153, the Board recommended that the Administration ensure that troop-contributing countries adhere as far as possible to the requirements of the memorandums of understanding relating to the quality and standard of the equipment provided. UN 45 - أوصى المجلس في الفقرة 153، بأن تكفل الإدارة التزام البلدان المساهمة بقوات بقدر الإمكان بالشروط الواردة في مذكرات التفاهم فيما يتعلق بنوعية المعدات المتاحة ومعاييرها.
    The Advisory Committee was informed that reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission was based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة يستند إلى النظام القديم للسداد، وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا.
    16. The unutilized balance resulted mainly from lower requirements under commercial communications and under reimbursements to troop-contributing countries for equipment provided under self-sustainment, which was based on actual average strength instead of the authorized strength. UN 16 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات تمت فئة الاتصالات التجارية وفئة رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات لما وفرته من معدات في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات، والتي قامت على أساس متوسط العدد الفعلي لا العدد المأذون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more