"equipment required" - Translation from English to Arabic

    • المعدات اللازمة
        
    • المعدات المطلوبة
        
    • بالمعدات اللازمة
        
    • المعدَّات المطلوبة
        
    • التجهيزات اللازمة
        
    • والمعدات الضرورية
        
    • المعدات التي تحتاج
        
    :: Procurement of information technology and other equipment required for inventory management UN :: شراء معدات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المعدات اللازمة لإدارة المخزون
    The equipment required for police officers to do their job should be provided by the authorities. UN وينبغي أن توفر السلطات المعدات اللازمة لعمل رجال الشرطة.
    The existing helicopters did not have the capacity to carry the equipment required. UN وليست للطائرات العمودية الموجودة القدرة على حمل المعدات اللازمة.
    UNMIS commented that it found the total equipment required and approved in the contract to be insufficient for its operations. UN وأوردت البعثة في تعليقها أنها وجدت أن مجموع المعدات المطلوبة والمعتمدة في العقد غير كاف لتغطية احتياجات عملياتها.
    The Committee requests the Secretariat to define the minimum equipment required for this purpose. UN وتلتمس اللجنة من الأمانة العامة تحديد الحد الأدنى من المعدات المطلوبة لهذا الغرض.
    The contractor will make substantial capital improvements to the facilities and provide all the equipment required for the catering operation. UN وسيجري المتعهد تحسينات رأسمالية واسعة في المنشآت، وسيوفر جميع المعدات اللازمة لعمليات التموين.
    The contractor will make substantial capital improvements to the facilities and provide all the equipment required for the catering operation. UN وسيجري المتعهد تحسينات رأسمالية واسعة في المنشآت، وسيوفر جميع المعدات اللازمة لعمليات تشغيل المطاعم.
    All equipment required for DIS has been requisitioned to allow DIS deployment, in accordance with the established plan. UN وقد طُلبت كل المعدات اللازمة للمفرزة لتمكينها من الانتشار، وفقاً للخطة المقررة.
    After teleradiology had been proposed as a solution to the territory's needs, the equipment required to support a teleradiology service was determined. UN وعقب اقتراح الطب الإشعاعي عن بعد كحلّ لاحتياجات الإقليم حدّدت المعدات اللازمة لدعم خدمة الطب الإشعاعي عن بُعد.
    A minimum provision in 2006 has been made to provide for equipment required by new staff members and increased server capacity. UN حدد مخصص مالي في عام 2006 لشراء المعدات اللازمة للموظفين الجدد وزيادة طاقة أجهزة السيرفر.
    One example of this is the equipment required to guarantee that every formed police unit is self-sustainable. UN ومن الأمثلة على ذلك المعدات اللازمة لضمان اكتفاء كل من وحدات هذه الشرطة بذاتها.
    (v) Text processing services or rental of equipment required for the preparation of official reports or correspondence; UN ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛
    The receiving State Party should communicate with the Secretary-General prior to the investigation to determine who would supply the equipment required. UN وينبغي للدولة الطرف المستقبِلة الاتصال بالأمين العام قبل التحقيق لتقرير الجهة التي ستوفر المعدات اللازمة.
    equipment required for the initial phase of deployment was purchased and survey and preparation for the systems deployment was completed UN جرى شراء المعدات المطلوبة للمرحلة الأولية من النشر، واستكمال المسح والإعداد لنشر النظم.
    The detailed summary of the items of equipment required for existing and new locations is contained in annex XIX. UN ويرد الموجز التفصيلي ﻷصناف المعدات المطلوبة للمواقع الحالية والجديدة في المرفق التاسع عشر.
    The detailed summary of the items of equipment required is contained in annex XXI. UN ويرد موجز مفصل لبنود المعدات المطلوبة في المرفق الحادي والعشرين.
    Much of the equipment required was highly specialized and required significant research to develop appropriate specifications. UN وكان الجزء الأكبر من المعدات المطلوبة ذا طابع تخصصي للغاية وكان يحتاج إلى إجراء الكثير من البحث لوضع المواصفات المناسبة.
    With the exception of equipment required to produce UNAVEM programmes for broadcast on Angolan radio and television stations, the rest of the equipment is in storage in the Mission area. UN وباستثناء المعدات المطلوبة ﻹنتاج برامج البعثة ﻹذاعتها في محطات اﻹذاعة والتلفزيون اﻷنغولية، توجد بقية هذه المعدات في مخزن في منطقة البعثة.
    However, the Organization retained the right in these arrangements to recall any or all items of equipment required for its use. UN غير أن المنظمة تحتفظ بالحق في إطار هذه الترتيبات في استعادة أي صنف من المعدات أو جميع أصناف المعدات المطلوبة لاستخدام اﻷمم المتحدة.
    The equipment required for police officers to do their job should be provided by the authorities. UN وينبغي أن تزود السلطات ضباط الشرطة بالمعدات اللازمة للقيام بعملهم.
    Major equipment and self-sustainment standards are defined in terms of operational capability for each category/subcategory rather than on the details of a prescriptive list of the type and levels of equipment required. UN والمعدَّات الرئيسية ومعايير الاكتفاء الذاتي تُعَرَّف من حيث القدرة التشغيلية لكل فئة/فئة فرعية وليس على أساس قائمة تقييدية لنوع، ومستويات، المعدَّات المطلوبة().
    :: It is essential to unify the Arab position, step up the role of the League of Arab States and take action to acquire the scientific knowledge and secure the equipment required to protect against weapons of mass destruction. UN :: ضرورة توحيد الموقف العربي وتفعيل دور الجامعة العربية والعمل على اكتساب المعارف العلمية وتأمين التجهيزات اللازمة للحماية من أسلحة الدمار الشامل، ومتابعة الجهود لإظهار إسرائيل كدولة غير مساهمة في المعاهدات الدولية.
    16. The Committee has made continuous efforts to expedite the approval of applications for oil spare parts and equipment required for the oil sector. UN 16 - تبذل اللجنة جهودا متواصلة للإسراع بالموافقة على طلبات قطع الغيار والمعدات الضرورية لقطاع النفط.
    Provision is made for the acquisition of medical and dental equipment to supplement the contingent-owned equipment, including equipment required by the medical unit for the clinics and first-aid stations to be established in some locations. UN ٤٠ - رصــد اعتمــاد لشراء معدات طبية ومعدات لطب اﻷسنان يستكمل بها ما تملكه الوحدات من معدات، بما في ذلك المعدات التي تحتاج إليها الوحدة الطبية ﻷغراض المستوصفات ومحطات اﻹسعاف اﻷولي التي ستقام في بعض المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more