"equipment suppliers" - Translation from English to Arabic

    • موردي المعدات
        
    • وموردي المعدات
        
    • مورّدي المعدات
        
    • وموردو المعدات
        
    The enterprise is also in negotiations with equipment suppliers for new filling lines. UN وتجري هذه الشركة أيضا مفاوضات مع موردي المعدات لتوريد خطوط ملء جديدة.
    In the previous example, the project company will carefully review the reliability of the equipment suppliers and the technology proposed. UN وفي المثال السابق تدرس شركة المشروع بعناية مدى جدارة موردي المعدات والتكنولوجيا المقترحة بالثقة.
    Separate equipment suppliers are also usually required to provide guarantees in respect of the performance of their equipment. UN كما ان موردي المعدات مطالبون كلا على حدة عادة بتقديم ضمانات تتعلق بأداء معداتهم.
    However, by the very nature of their business, construction companies and equipment suppliers may not be at ease with a long-term equity participation in a project. UN بيد أن شركات التشييد وموردي المعدات ، بحكم طبيعة أعمالهم التجارية ، قد لا يشعرون بالارتياح ازاء المشاركة الطويلة اﻷجل في رأسمال مشروع ما .
    2. Provide telecommunications support, such as fly-away VSAT and inter-agency shared connectivity, and maintain immediate response capacity through stockpile arrangements with equipment suppliers. UN 2 - توفير الدعم للاتصالات السلكية واللاسلكية، من قبيل نظم الفتحات الطرفية الصغيرة للغاية ونظم الربط المشترك بين الوكالات والحفاظ على قدرة الاستجابة الفورية من خلال ترتيبات المخزون المبرمة مع مورّدي المعدات.
    This requires, to differing degrees, the development of new technological and managerial capabilities within the firm, technological alliances with equipment suppliers and collaboration with research and development organizations. UN ويتطلب هذا اﻷمر، بدرجات متفاوتة، استحداث قدرات تكنولوجية وإدارية جديدة داخل الشركة، وتحالفات تكنولوجية مع موردي المعدات وتعاونا مع منظمات البحث والتطوير.
    In the previous example, the project company will carefully review the reliability of the equipment suppliers and the technology proposed. UN وفي المثال السابق تقوم شركة المشروع باستعراض موثوقية موردي المعدات والتكنولوجيا المقترحة استعراضا دقيقا .
    Separate equipment suppliers are also usually required to provide guarantees in respect of the performance of their equipment. UN كما ان موردي المعدات مطالبون كلا على حدة عادة بتقديم ضمانات تتعلق بأداء معداتهم .
    This situation carries with it the risk that equipment suppliers or construction contractors might attempt to secure contracts at preferential terms. UN وينطوي هذا الوضع على مخاطرة من حيث أن موردي المعدات أو مقاولي البناء قد يحاولون الحصول على عقود بشروط تمييزية .
    • Foster the competitiveness of Swiss equipment suppliers on the world market. UN • تعزيز القدرة التنافسية لدى موردي المعدات السويسريين في السوق العالمية .
    Apart from physical inputs, it would call for various new skills, technical information and services, contract research facilities, and interactions with other firms, equipment suppliers, standards' bodies, and so on. UN فهي تتطلب، إلى جانب المدخلات المادية، مهارات جديدة شتى ومعلومات وخدمات فنية مختلفة، ومرافق البحوث التعاقدية، وتعاملا مع شركات أخرى ومع موردي المعدات وهيئات وضع المعايير وما إلى ذلك.
    Apart from physical inputs, it would call for various new skills, technical information and services, contract research facilities, and interactions with other firms, equipment suppliers, standards bodies and so on. UN فهي تتطلب، الى جانب المدخلات المادية، مهارات جديدة شتى، ومعلومات وخدمات فنية مختلفة، ومرافق للبحوث التعاقدية، وتعاملات مع شركات أخرى ومع موردي المعدات وهيئات وضع المعايير وما الى ذلك.
    This tends to promote incremental add-on controls in response to evolving regulation rather than to stimulate innovation, and acts in fact as a disincentive to innovation among equipment suppliers, mining firms and metal producers. UN ومن شأن هذا الافتراض أن يميل إلى تشجيع وجود ضوابط إضافية تدريجية للاستجابة إلى النظام المتطور بدلا من حفز الابتكار، ويكون في الواقع بمثابة مثبط الابتكار من جانب موردي المعدات وشركات التعدين ومنتجي الفلزات.
    (c) Specific critical equipment suppliers; UN )ج( تحديد موردي المعدات الهامة؛
    Was the health budget rising or falling and what was the role of the private sector in providing health services? With regard to abortion, which was officially illegal in Guinea, she noted that illegal abortions were still performed, that the maternal mortality rate was very high and that there were severe legal consequences for anyone known to have been involved, including medical equipment suppliers and nurses. UN وسألت أيضا عما إذا كانت ميزانية الصحة في ازدياد أم في نقصان، وعن الدور الذي يلعبه القطاع الخاص في تقديم الخدمات الصحية؟ وفيما يخص الإجهاض، وهو ممارسة غير قانونية من الناحية الرسمية في غينيا، لاحظت أن عمليات الإجهاض غير القانونية لا تزال تـُـمارَس، وأن معدلات وفيات النوافـس عالية جدا، وأن هناك تبعات قانونية شديدة لأي شخص تـُـكتشف مشاركته في هذه العمليات، بمن في ذلك موردي المعدات الطبية والممرضات.
    4. Information technology: (a) provide security and telecommunications equipment and services required for programme implementation, in compliance with MOSS; and (b) provide telecommunications support, such as fly-away Very Small Aperture Terminal (VSAT), inter-agency shared connectivity, etc., and maintain immediate response capacity through stockpile arrangements with equipment suppliers. UN 4 - تكنولوجيا المعلومات: (أ) توفير معدات الأمن والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الضرورية لتنفيذ البرامج، امتثالا للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا؛ و (ب) تقديم الدعم للاتصالات السلكية واللاسلكية، من قبيل نظم الفتحات الطرفية الصغيرة للغاية ونظم الربط المشترك بين الوكالات، وغير ذلك، والحفاظ على القدرة على الاستجابة الفورية من خلال ترتيبات المخزون المبرمة مع موردي المعدات.
    However, potential development partners and equipment suppliers from advanced countries also need to recognize that the variety of political, economic, and social conditions in individual countries underscore the need for country-specific approaches. UN بيد أنه سيتعين أيضا على الشركاء المحتملين في التنمية وموردي المعدات من البلدان المتقدمة أن يسلموا بأن تنوع اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان فرادى يؤكد على ضرورة اتباع نهج في كل بلد على حدة.
    Where they are employed, questions have been raised regarding their usefulness in relation to their costs. A unified approach to environmental valuation assessing the usefulness of " screening " criteria and surrogate standards as well as quantification methodologies would be of benefit to energy planners, investors, equipment suppliers and other public agencies. UN وحيثما استخدمت هذه القوائم، أثيرت تساؤلات فيما يتعلق بفائدتها في مقابل تكاليفها، ومن شأن وضع نهج موحد للتقييم البيئي لفائدة معايير " التدقيق " والمعايير البديلة وكذلك منهجيات تحديد الكمية أن يفيد مخططي الطاقة والمستثمرين وموردي المعدات والوكالات العامة اﻷخرى.
    Sources of debt financing are mainly international and national commercial banks, but multilateral development banks, debt/equity investment funds, equipment suppliers, and private investors also provide debt financing. UN والمصارف التجارية الدولية والوطنية هي المصادر الأساسية لتمويل الديون، غير أن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف وصناديق الديون/رأس المال السهمي الاستثمارية، وموردي المعدات والمستثمرين الخاصين يقدمون كذلك تمويلا للديون.
    Guarantees of performance provided by contractors and equipment suppliers are often complemented by similar guarantees provided by the concessionaire to the benefit of the contracting authority. UN وكثيرا ما يضاف الى ضمانات اﻷداء التي يقدمها المقاولون وموردو المعدات ضمانات مماثلة من صاحب الامتياز لصالح السلطة المتعاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more