Mexico believes that it is up to national legal systems to enhance equitable access to drinking water and basic sanitation. | UN | وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
What is at stake is the health of our marine environment and the humanity, which can only be reflected in our solidarity in ensuring equitable access for all. | UN | إن ما هو على المحك صحة بيئتنا البحرية والبشرية، الأمر الذي ينعكس فحسب في تضامننا لكفالة الوصول العادل للجميع. |
Along these lines, it should be noted that 85 per cent of African countries have developed policies to guarantee equitable access to prevention, treatment and care to those affected by or living with HIV. | UN | وتجدر الإشارة في هذا المنحى إلى أن 85 في المائة من البلدان الأفريقية قد وضعت سياسات لضمان تكافؤ فرص الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية للمتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Dialogue on the special theme for the twenty-third session of the Governing Council: sustainable urban development through expanding equitable access to land, housing, basic services and infrastructure: Report of the Executive Director | UN | حوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق سبل الحصول العادل على الأرض والسكن والخدمات والبنية التحتية: تقرير المدير التنفيذي |
Achieving equitable access to sustainable energy | UN | تحقيق الحصول المتكافئ على الطاقة المستدامة |
For this purpose, we should also guarantee them equitable access to the State-run television and radio stations outside Kabul. | UN | ولهذا الغرض، لا بد من ضمان حرية الوصول المنصف لتلك الأحزاب إلى محطات الإذاعة والتليفزيون التي تديرها الدولة خارج كابل. |
Education for All goal 4: Achieving a 50 per cent improvement in levels of adult literacy by 2015, especially for women and equitable access to basic and continuing education for all adults | UN | توفير التعليم للجميع، الهدف 4: تحقيق تحسن بنسبة قدرها 50 في المائة في معدلات معرفة القراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبخاصة للنساء، وتحقيق تكافؤ فرص التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار |
Social inclusion, respect for minorities and the promotion of gender equality are essential to ensuring equitable access to water and sanitation. | UN | الاندماج الاجتماعي واحترام الأقليات وتشجيع المساواة بين الجنسين أمور ضرورية لضمان المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
We must promote and protect human rights and ensure equitable access to services for those living with HIV. | UN | يجب علينا أن نعزز حقوق الإنسان وأن نحميها وأن نكفل المساواة في الحصول على الخدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
However, no working group shall be convened on the issue of equitable access to the geostationary orbit. | UN | بيد أنه لا ينبغي عقد فريق عامل بشأن توفير إمكانية الوصول العادل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
All States should also have equitable access to the geostationary orbit. | UN | ودعا إلى أن يُتاح لجميع الدول الوصول العادل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
● Encouraging flexible working time arrangements such as job sharing and part-time work in order to promote equitable access to work; | UN | ● تشجيع ترتيبات أوقات العمل المرنة، مثل اقتسام الوظائف وعدم التفرغ، لزيادة تكافؤ فرص الحصول على العمل؛ |
A key focus of subprogramme 4 is strengthening policies and institutional frameworks for increasing equitable access to urban basic services and improving the standard of living of the urban poor. | UN | ومن مجالات التركيز الرئيسية للبرنامج الفرعي 4 تعزيز السياسات والأطر المؤسسية من أجل زيادة تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية. |
It is possible to expand equitable access in various ways. | UN | 18 - ويمكن توسيع سبل الحصول العادل بطرائق شتى. |
This can be done only by reforming urban systems for expanding equitable access to land, housing and basic services. | UN | ولا يمكن القيام بذلك إلا من خلال إصلاح النظم الحضرية بغية توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية. |
Sustainable urban development through expanding equitable access to land, housing, basic services and infrastructure | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأراضي، الإسكان، الخدمات الأساسية والبنية الأساسية |
In this regard, equitable access to the expanding global opportunities in trade, technology, investment and information must be accorded to developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، لابد وأن تتاح للبلدان النامية إمكانية الوصول المنصف إلى الفرص العالمية المتسعة في التجارة، والتكنولوجيا، والاستثمار والمعلومات. |
4. Achieve a 50-per-cent improvement in levels of adult literacy by 2015, especially for women, and equitable access to basic and continuing education for adults. | UN | 4 - تحسين مستويات محو أمية الكبار بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، لا سيما لدى النساء، وتحقيق تكافؤ فرص التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار. |
Sustainable urban development through expanding equitable access to land, housing, basic services and infrastructure | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
To ensure equitable access to programme benefits, efforts will be made to create conditions that support the participation of women and other vulnerable groups. | UN | ولكفالة الحصول المنصف على فوائد البرامج، ستُبذل جهود لتهيئة الظروف التي تدعم مشاركة النساء والفئات الضعيفة الأخرى. |
The broadcast of debates among candidate on national radio also strengthened the principle of equitable access to media for all parties in their campaign activities. | UN | كما أدى بث المناظرات بين المرشحين على الإذاعة الوطنية إلى تعزيز مبدأ المساواة في الوصول إلى وسائل الإعلام بالنسبة لجميع الأحزاب في أنشطة حملاتها. |
Thus, it had extended equitable access to tertiary-level education, which had previously been implemented only at the secondary level. | UN | وبالتالي، فقد وسّعت الحكومة نطاق المساواة في إمكانية الحصول على التعليم ليشمل مرحلة التعليم الجامعي، بعد أن كان يُطبق في السابق على المرحلة الثانوية فحسب. |
Key target: equitable access to basic education | UN | الهدف الرئيسي: المساواة في فرص الحصول على التعليم الأساسي |
Significant progress has been made in increasing equitable access to education. The total net enrolment ratio is 98.7 per cent, 99.4 per cent for girls and 97.2 per cent for boys. | UN | أُحرز تقدم ملموس في زيادة الإتاحة المنصفة للتعليم حيث بلغ صافي نسبة القيد الإجمالي 98.7 في المائة، منها 99.4 في المائة للفتيات. و 97.2 في المائة للفتيان. |
Improve equitable access to basic social services by strengthening institutional capacity to implement social policies and provide the benefits of decentralized services, including in emergency situations | UN | تحسين إمكانية الحصول بشكل منصف على الخدمات الاجتماعية الأساسية بتعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ السياسات الاجتماعية وتوفير منافع الخدمات لامركزية، بما يشمل حالات الطوارئ |
The European Union endorsed the recommendation that all parties should have equitable access to State resources, media, free campaigning and political expression. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية القائلة بأنه يتعين أن تتاح لجميع الأطراف فرص متساوية للحصول على موارد الدولة والوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الدعاية والتعبير السياسي. |