"equitable and inclusive" - Translation from English to Arabic

    • بصورة عادلة وشاملة للجميع
        
    • نحو منصف وشامل للجميع
        
    • منصف يسع الجميع
        
    • المنصف الشامل للجميع
        
    • العادلة والشاملة
        
    • المنصف والشامل
        
    • المنصفة والشاملة
        
    • العادل والشامل
        
    • العادلة الشاملة
        
    • إنصافا وشمولا
        
    • ومتكافئاً وشاملاً
        
    • الإنصاف والشمول
        
    • وإنصافا وشمولا
        
    Supporting Member States in designing and implementing strategies and policies towards sustainable, equitable and inclusive development UN دعم الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتحقيق التنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع
    * A/69/150. Updated overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development, and of the role of the United Nations in addressing these issues in the light of the New International Economic Order UN استعراض عام لآخر التطورات المتعلقة بالتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع ولدور الأمم المتحدة في التصدي لهذه المسائل في ضوء النظام الاقتصادي العالمي الجديد
    20. Ensuring the successful conclusion of the Doha Round or an early agreement on some of its components remains a high priority and would contribute to enhancing growth that is both equitable and inclusive. UN 20 - ولا تزال كفالة اختتام جولة الدوحة بنجاح أو إبرام اتفاق مبكر بشأن بعض مكوناتها تمثل أولوية عالية، ومن شأنها أن تسهم في تعزيز النمو على نحو منصف وشامل للجميع.
    52. The Special Rapporteur considers it important to recall the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The Future We Want " (General Assembly resolution 66/288, annex), in which the General Assembly underlined the importance of the right to education and expressed the resolve of the international community to work for a " world that is just, equitable and inclusive " . UN ٥٢ - ويرى المقرر الخاص أنه من المهم الإشارة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)، التي أكدت فيها الجمعية العامة على أهمية الحق في التعليم، وأعربت عن عزم المجتمع الدولي العمل من أجل " إقامة عالم عادل منصف يسع الجميع " .
    Those who promote equitable and inclusive development wish to see Chinese aid as part of an integrated international community of providers that is governed by responsible co-ownership. This entails fair and open rules, mutual accountability practices, and sustainable development objectives, all of which require active Chinese participation. News-Commentary والواقع أن هؤلاء الذين يروجون للتنمية العادلة والشاملة يتمنون لو يروا المساعدات الصينية كجزء من مجتمع دولي متكامل من مقدمي الخدمات تحكمه الملكية المشتركة المسؤولة. وهذا يستلزم وجود قواعد عادلة ومفتوحة، وممارسات المساءلة المتبادلة، وأهداف التنمية المستدامة، وكل هذا يتطلب المشاركة الصينية النشطة.
    The Round's current stalemate may have a negative impact on the ability of the multilateral trading system to continue to shape globalization as a force for equitable and inclusive economic growth. UN أما الجمود الحالي المميز لتلك الجولة فقد يكون له أثر سلبي على قدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على المضي قدما في إعطاء شكل للعولمة كقوة للنمو الاقتصادي المنصف والشامل للجميع.
    This inclusion is fundamental to promoting the well being and dignity of older people and their dependents and to ensuring more equitable and inclusive responses and interventions. UN وهذا الإدماج عامل أساسي لتعزيز رفاه وكرامة المسنين ومعاليهم، ولكفالة القيام بالمزيد من الاستجابات والتدخلات المنصفة والشاملة للجميع.
    The public sector also played an important role in securing equitable and inclusive growth. UN واستطرد قائلاً إن القطاع العام يلعب أيضاً دوراً هاماً في ضمان النمو العادل والشامل للجميع.
    Report of the Secretary-General: overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development UN تقرير الأمين العام استعراض عام للتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تعترض تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع
    It offers an overview of various dimensions of globalization, major international economic and policy changes and challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development. UN وهو يقدم عرضا عاما عن مختلف أبعاد العولمة والتغيرات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة والتحديات التي تعترض تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع.
    Report of the Secretary-General on an updated overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development and of the role of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن استعراض عام لآخر التطورات المتعلقة بالتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع ولدور الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on the updated overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development, and of the role of the United Nations in addressing these issues in the light of the New International Economic Order (A/69/203) UN تقرير الأمين العام المتضمن استعراضا عاما لآخر التطورات المتعلقة بالتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع ولدور الأمم المتحدة في التصدي لهذه المسائل في ضوء النظام الاقتصادي العالمي الجديد (A/69/203)
    Reaffirming the need to achieve sustainable development by promoting sustained, inclusive and equitable economic growth, creating greater opportunities for all, reducing inequalities, raising basic standards of living, fostering equitable and inclusive social development and promoting the integrated and sustainable management of natural resources, UN وإذ تؤكد مجددا ضرورة تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تشجيع نمو اقتصادي شامل للجميع ومطرد ومنصف وتهيئة مزيد من الفرص للجميع والحد من أوجه عدم المساواة ورفع مستويات المعيشة الأساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية على نحو منصف وشامل للجميع والنهوض بالإدارة المتكاملة المستدامة للموارد الطبيعية،
    Reaffirming the need to achieve sustainable development by promoting sustained, inclusive and equitable economic growth, creating greater opportunities for all, reducing inequalities, raising basic standards of living, fostering equitable and inclusive social development and promoting the integrated and sustainable management of natural resources, UN وإذ تؤكد مجددا ضرورة تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تشجيع نمو اقتصادي شامل للجميع ومطرد ومنصف وتهيئة مزيد من الفرص للجميع والحد من أوجه عدم المساواة ورفع مستويات المعيشة الأساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية على نحو منصف وشامل للجميع والنهوض بالإدارة المتكاملة المستدامة للموارد الطبيعية،
    The outcome of this Conference will make an important contribution towards equitable and inclusive access to benefits of globalization arising from trade, finance, investment, technology and innovation, and full and productive employment. UN 4- وستسهم حصيلة هذا المؤتمر إسهاماً هاماً في الاستفادة العادلة والشاملة من منافع العولمة الناجمة عن التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والابتكار، والعمالة الكاملة والمنتِجة.
    The overarching goal is to overcome the structural challenges faced by the LDCs in order to eradicate poverty and achieve internationally agreed development goals, through sustained, equitable and inclusive economic growth. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال النمو الاقتصادي المستدام المنصف والشامل.
    33. However, the post-2015 United Nations Development Agenda will need to take greater account of equitable and inclusive development and will need to be designed in a more inclusive way, especially by bringing in non-executive stakeholders. UN 33 - ومع ذلك، سيلزم أن تولي خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 مزيدا من الاعتبار للتنمية المنصفة والشاملة وأن تكون مصممة بطريقة أكثر شمولا، ولا سيما عن طريق الجمع بين أصحاب المصلحة غير التنفيذيين.
    Full employment and decent work have proved to be an effective path towards equitable and inclusive growth. UN وقد ثبت أن العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق يشكلان سبيلا فعالا نحو تحقيق النمو العادل والشامل.
    15. We stress the key role that democratic, accountable developmental States should play in leading the pursuit of sustainable, equitable and inclusive development. UN 15- نشدد على الدور الرئيسي الذي ينبغي للدول الإنمائية المسؤولة الديمقراطية أن تقوم به في قيادة السعي وراء التنمية المستدامة العادلة الشاملة.
    Citizenship and the " right to the city " emerged as recurrent themes in what appeared to be a growing consensus and concern for more equitable and inclusive development. UN وبرزت المواطنة و " الحق في المدينة " ضمن المواضيع المتكررة في ما يبدو أنه توافق وحرص متزايدان على تحقيق تنمية أكثر إنصافا وشمولا.
    But the growth needs to be green, equitable and inclusive. UN لكن النموّ بحاجة إلى أن يكون أخضر ومتكافئاً وشاملاً.
    Making globalization an equitable and inclusive phenomenon is one of the greatest challenges before the United Nations, as the Secretary-General acknowledges in his report. UN ومن أعظم التحديات التي تواجه الأمم المتحدة إضفاء الإنصاف والشمول على ظاهرة العولمة، كما يعترف الأمين العام في تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more