"equitable distribution of resources" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع العادل للموارد
        
    • التوزيع المنصف للموارد
        
    • والتوزيع العادل للموارد
        
    • وتوزيع الموارد على نحو منصف
        
    • توزيعاً منصفاً للموارد
        
    The Government had also initiated programmes for the equitable distribution of resources to all citizens. UN وشرعت الحكومة أيضاً في برامج من أجل التوزيع العادل للموارد على جميع المواطنين.
    Creative solutions should be found to achieve more with the same resources while respecting the principle of equitable distribution of resources across all of the Department's activities, based on the programme budget of the Organization. UN ودعا إلى التوصل إلى حلول مبتكرة لزيادة حجم الإنجاز باستخدام القدر نفسه من الموارد، مع الحرص على احترام مبدأ التوزيع العادل للموارد بين جميع أنشطة الإدارة ارتكازا إلى الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    44. Costa Rica expressed concern that the " military first " policy prevented equitable distribution of resources. UN 44- وأعربت كوستاريكا عن قلقها لكون سياسة " العسكر أولاً " تحول دون التوزيع العادل للموارد.
    There is a growing optimism about the prospect of a new world economic order based on equitable distribution of resources and human rights. UN ويتزايد التفاؤل حول إمكانية وجود نظام اقتصادي عالمي جديد يقوم على أساس التوزيع المنصف للموارد ولحقوق اﻹنسان.
    The second is to prevent children, women, and men from becoming uprooted by promoting peace, respect for human rights, and the equitable distribution of resources. UN وثانيهما، منع تشرد الأطفال والنساء والرجال من خلال تعزيز السلام واحترام حقوق الإنسان والتوزيع العادل للموارد.
    5. Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    5. Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    Therefore, all Governments have a responsibility to ensure that their activities do not have negative impacts on the right to food of people in other countries, and should seek to ensure an equitable distribution of resources. UN وبناء على ذلك، فإن جميع الحكومات عليها مسؤولية أن تكفل ألا يكون لأنشطتها تأثيرات سلبية على حق سكان البلدان الأخرى في الغذاء، وأن تسعى إلى ضمان التوزيع العادل للموارد.
    Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls to promote equitable distribution of resources. UN وينبغي للسياسات الاقتصادية وعمليات التخطيط أن تولي أولويات واحتياجات النساء والفتيات اهتماما منهجيا من أجل تعزيز التوزيع العادل للموارد.
    The time has come to rethink the international financial architecture in order to adapt it to the realities of the twenty-first century in terms of its representation of Member States and its working methods, as well as the equitable distribution of resources. UN وقد حان الوقت لإعادة النظر في الهيكل المالي الدولي لجعله متكيفا مع حقائق القرن الحادي والعشرين من حيث تمثيله للدول الأعضاء وأساليب عمله، فضلا عن التوزيع العادل للموارد.
    Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls with a view to promoting the equitable distribution of resources. UN وينبغي للسياسات الاقتصادية وعمليات التخطيط أن تولي أولويات واحتياجات النساء والفتيات اهتماما منهجيا من أجل تعزيز التوزيع العادل للموارد.
    114. The equitable distribution of resources and income remains a key challenge in many African countries. UN 114 - لا يزال التوزيع العادل للموارد والدخل يشكل تحديا رئيسيا في كثير من البلدان الأفريقية.
    the desirability of equitable distribution of resources among the fields referred to in paragraph 1 of this article; UN (ه) استصواب التوزيع العادل للموارد بين المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ و
    10. Ms. Dairiam observed that although the report mentioned that one of the goals of the health programme was equitable distribution of resources and equity in terms of access to basic services, including for the underprivileged segments of the population, it gave no indication of what practical steps were being taken to achieve that goal. UN 10 - السيدة دايريام: قالت إن التقرير يذكر أن واحداً من أهداف برنامج الصحة هو التوزيع العادل للموارد والإنصاف بالنسبة لسُبل الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالقطاعات المحرومة من السكان، ومع ذلك لم يقدِّم التقرير أية إشارة للخطوات العملية التي يجري اتخاذها لتحقيق هذا الهدف.
    Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    Finally, the notion of fixed country entitlements, which have introduced an undesirable element of inflexibility in UNDP programmes, would be eliminated without compromising the equitable distribution of resources. UN وأخيرا سوف يتم القضاء على فكرة الاستحقاقات القطرية الثابتة، التي أدخلت عنصرا غير مرغوب فيه من عدم المرونة في برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، دون تعريض التوزيع المنصف للموارد للخطر.
    It would seem that it is up to the national authorities to continue to enhance programmes that improve the equitable distribution of resources beyond the immediate horizon of the adjustment programme. UN ويبدو أن السلطات الوطنية هي التي تقرر مواصلة تعزيز البرامج التي تؤدي إلى تحسين التوزيع المنصف للموارد إلى ما بعد اﻷفق المباشر لبرامج التكيف.
    As per the objectives of the Tenth plan, TYIP, and the policy and programmes of present Government sufficiently provides scope for MoLD to ensure equitable distribution of resources and better power relations between local level groups and between women and men. UN وحسب الوارد في أهداف الخطة العاشرة، توفر الخطة الثلاثية السنوات المؤقتة وسياسة وبرامج الحكومة الراهنة مجالاً كافياً لوزارة التنمية المحلية لكفالة التوزيع المنصف للموارد وقيام علاقات سلطة أفضل من بين الجماعات على المستوى المحلي وبين المرأة والرجل.
    Equality of opportunity, equitable distribution of resources, a secure ecosystem, gender parity, inclusion and political participation were essential ingredients for its successful application. UN وذكر أن المساواة في الفرص والتوزيع العادل للموارد والنظم الإيكولوجية الآمنة والمساواة بين الجنسين والإدماج والمشاركة السياسية هي عناصر أساسية لإعمال سيادة القانون بصورة ناجحة.
    The Chair concluded the session by noting that international cooperation relied on participation, equitable distribution of resources and commitment from the international community to the implementation of the right to development. UN 41- واختتم الرئيس الجلسة بالقول إن التعاون الدولي يعتمد على المشاركة، وتوزيع الموارد على نحو منصف والالتزام من جانب المجتمع الدولي بإعمال الحق في التنمية.
    It should ensure an equitable distribution of resources, facilitate access for all and ensure a stable and secure functioning of the Internet, taking into account multilingualism. UN ويجب أن تكفل توزيعاً منصفاً للموارد وأن تيسر النفاذ أمام الجميع وأن تكفل تشغيلاً مستقراً وآمناً للإنترنت مع مراعاة اعتبار تعدد اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more