"equitable economic growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي المنصف
        
    • النمو الاقتصادي العادل
        
    • نمو اقتصادي منصف
        
    • والنمو الاقتصادي العادل
        
    • النمو الاقتصادي المنصِف
        
    • بالنمو الاقتصادي العادل
        
    • والنمو الاقتصادي المنصف
        
    • نمو اقتصادي مطرد
        
    The optimum Government we can shape is comprised of a people who themselves want to develop within a framework of equitable economic growth. UN أما الحكومة التي يمكن أن نشكلها على النحو الأمثل، فتتألف من أشخاص هم أنفسهم يريدون التطور داخل إطار النمو الاقتصادي المنصف.
    Member States commit to pursuing gender-sensitive policies for inclusive and equitable economic growth and sustainable development. UN والدول الأعضاء تلتزم باتباع سياسات تراعي المنظور الجنساني لتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والشامل والتنمية المستدامة.
    The project results from the decision to combine physical integration with a process of equitable economic growth in the three countries, aiming to support trade flows and boldly facilitating the movement of people. UN وقد انبثق هذا المشروع عن القرار الداعي إلى الجمع بين التكامل المادي وعملية النمو الاقتصادي العادل في البلدان الثلاثة، ويهدف إلى دعم تدفقات التجارة والتيسير الجريء لتنقل الأشخاص.
    35. The Tokelau/UNDP Country Programme for 2008 to 2012 will focus on equitable economic growth and poverty reduction, good governance and human rights, crisis prevention and recovery, and sustainable environmental management, with gender equality as a cross-cutting theme. UN 35 - وسيركز البرنامج القطري المشترك بين توكيلاو والبرنامج الإنمائي للفترة من عام 2008 إلى عام 2012 على النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، ومنع الأزمات والانتعاش منها، والإدارة البيئية المستدامة، مع المساواة بين الجنسين كموضوع شامل.
    More effective and efficient investment in productive capacities was therefore an indispensable response, not only to the current jobs crisis, but also to enable sustained and equitable economic growth and sustainable development. UN لذلك فإن الاستثمار بشكل أكثر فعالية وكفاءة في القدرات الإنتاجية هو رد لا بد منه، ليس على الأزمة الراهنة في فرص العمل فحسب، بل أيضا للتمكن من تحقيق نمو اقتصادي منصف مستدام وتنمية مستدامة.
    The two organizations share common concerns: democracy, respect for human rights, equitable economic growth, sustainable development, social progress and the achievement of international peace and security. UN فهاتان المنظمتان تتقاسمان اهتمامات مشتركة، تتمثل في الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والنمو الاقتصادي العادل والتنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي وتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    There is an urgent need to support macroeconomic reform and to stimulate private sector activity to enhance equitable economic growth and inclusive development. UN وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة.
    Excessively high debt service payment serves to prevent these countries from getting on a path of sustainable, equitable economic growth. UN أما خدمة الديون المفرطة فهي تحول دون هذه البلدان وسلوك طريق النمو الاقتصادي المنصف والمستدام.
    In the current situation, where the world economy faced severe risks and high market volatility, ensuring equitable economic growth and promoting stability should be the top priorities of the international community. UN ففي الوضع الحالي الذي يواجه فيه الاقتصاد العالمي مخاطر شديدة وتقلباً كبيراً في الأسواق، ينبغي أن يكون ضمان النمو الاقتصادي المنصف وتعزيز الاستقرار في صدارة أولويات المجتمع الدولي.
    Countries that have benefited from complementary social and economic policies have implemented far-sighted macroeconomic policies focused on encouraging equitable economic growth and the creation of productive employment. UN ونفذت البلدان، التي استفادت من سياسات اقتصادية واجتماعية تكميلية، سياسات بعيدة النظر للاقتصاد الكلي ركزت على تشجيع النمو الاقتصادي المنصف وتهيئة فرص عمل منتجة.
    equitable economic growth, coupled with education and health services, would enable the poor to make environmental investments that were in their own long-term interest. UN كما أن النمو الاقتصادي المنصف المقترن بالخدمات التعليمية والصحية سيمكن الفقراء من القيام باستثمارات بيئية تحقق صالحهم في اﻷجل الطويل.
    Recognizing the critical role that transparency, participation and accountability in fiscal policies can play in pursuit of financial stability, poverty reduction, equitable economic growth and the achievement of sustainable development, UN وإذ تسلم بأنه يمكن أن يكون لكفالة الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة دور بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار المالي والحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والتنمية المستدامة،
    29. The Tokelau/UNDP Country Programme Action Plan focuses on equitable economic growth and poverty reduction, good governance and human rights, crisis prevention and recovery and sustainable environmental management, with gender equality as a cross-cutting theme. UN 29 - وتركز خطة عمل البرنامج القطري المشترك بين توكيلاو والبرنامج الإنمائي على النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، ومنع الأزمات والانتعاش منها والإدارة البيئية المستدامة، على أن تكون المساواة بين الجنسين كموضوع شامل.
    17. The Tokelau/UNDP Country Programme Action Plan focuses on equitable economic growth and poverty reduction, good governance and human rights, crisis prevention and recovery, and sustainable environmental management, with gender equality as a cross-cutting theme. UN 17 - وتركز خطة عمل البرنامج القطري المشترك بين توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، والحيلولة دون نشوب الأزمات والتعافي منها، والإدارة البيئية المستدامة، مع اعتبار المساواة بين الجنسين موضوعاً شاملاً لقطاعات متعددة.
    The subregional 2008-2012 United Nations Development Assistance Framework indicated four priority or outcome areas: equitable economic growth and poverty reduction, good governance and human rights, equitable social and protection services, and sustainable environmental management. UN 65- أشار إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 إلى أربعة مجالات ذات أولوية أو مجالات نتائج وهي: النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر والحكم الرشيد وحقوق الإنسان وخدمات المجتمع والحماية العادلة والإدارة البيئية المستدامة(131).
    57. In the subregional 2008 - 2012 UNDAF, four priority or outcome areas were indicated: equitable economic growth and poverty reduction; good governance and human rights; equitable social and protection services; and sustainable environmental management, with gender equality as a cross-cutting theme. UN 57- أشار إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 إلى أربعة مجالات ذات أولوية أو مجالات للنواتج وهي: النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر؛ والحكم الرشيد وحقوق الإنسان؛ وخدمات المجتمع والحماية العادلة؛ والإدارة البيئية المستدامة، التي تشمل المساواة بين الجنسين(122).
    Its main objective is to generate broad-based and equitable economic growth that allows Africa to reduce poverty and better integrate into the global economy. UN وهدفها الرئيسي هو تحقيق نمو اقتصادي منصف وذي قاعدة واسعة، يمكن أفريقيا من خفض مستوى الفقر، والاندماج على نحو أفضل في الاقتصاد العالمي.
    All this progress in access to jobs and decent work can thus be seen in a reduction in poverty levels and promotion of equitable economic growth in Ecuador. UN وتتجلى جميع أوجه هذا التقدم المحرز صوب إعمال الحق في العمل والعمل اللائق، من خلال انخفاض مستويات الفقر وظهور نمو اقتصادي منصف في إكوادور.
    At the present critical moment in history, partnerships and cooperation for development must be strengthened and ways must be found to achieve equitable economic growth and sustainable development so as to enable hundreds of millions of people who lived on less than one dollar a day to rise out of poverty. UN ومن المهم، في الظروف الحرجة الراهنة، تعزيز التحالفات والتعاون من أجل التنمية، والعثور على سبل لتحقيق نمو اقتصادي منصف وتنمية مستدامة يساعدان على انتشال مئات ملايين الأفراد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من وهدة الفقر.
    Measures ensuring access to land, credit and other productive resources, fair inheritance rights, full legal capacity and access to justice for poor women and men are critical for sustainable development and inclusive, equitable economic growth. UN ومن الأهمية بمكان أن تُتخذ تدابير لضمان وصول الفقراء نساء ورجالا إلى الائتمانات والأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى، وحقوق الميراث العادلة، والأهلية القانونية الكاملة والعدالة إذا ما أريد تحقيق التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي العادل الشامل.
    This is why improved and equitable economic growth and the creation of decent jobs are so important. UN ومن هنا، يكتسي تحسّن النمو الاقتصادي المنصِف وتوفير فرص عمل كريمة أهمية قصوى.
    The aim is to promote freedom of movement, foster regional development and advance equitable economic growth and social cohesion. UN والهدف هو تعزيز حرية التنقل، ودعم التنمية الإقليمية، والنهوض بالنمو الاقتصادي العادل وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    The USAID objectives in Mindanao are focused on improved business climate and equitable economic growth. UN وتتركز أهداف الوكالة في ميندناو في تحسين مناخ العمل والنمو الاقتصادي المنصف.
    Reiterating the importance of the development of national capacities to eradicate poverty and pursue sustained and equitable economic growth and sustainable development as a central goal of the development cooperation of the United Nations system, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية تنمية القدرات الوطنية من أجل القضاء على الفقر والسعي من أجل نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، باعتبار ذلك هدفا محوريا للتعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more