"equitable participation of" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة العادلة
        
    • المشاركة المنصفة
        
    • مشاركة متساوية
        
    • المشاركة المتساوية
        
    • مشاركة عادلة
        
    • والمشاركة المنصفة
        
    • والمشاركة العادلة
        
    Emphasizing the importance of the equitable participation of all, without any discrimination, in domestic as well as global decisionmaking, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات على الصعيدين المحلي والعالمي،
    Reaffirming the principle of equitable participation of all States Parties in its work, including the secretariat and various committees and bodies; UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ المشاركة العادلة لجميع الدول الأطراف في عمله بما في ذلك الأمانة ومختلف اللجان والهيئات،
    Emphasizing the importance of the equitable participation of all, without any discrimination, in domestic as well as global decisionmaking, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات المحلية وكذلك العالمية،
    Measures must also be put in place to ensure the equitable participation of all countries in the market-based mechanisms of the Kyoto Protocol, including the clean development mechanism. UN ويجب أيضا وضع تدابير لكفالة المشاركة المنصفة لكل البلدان في الآليات السوقية القاعدة لبروتوكول كيوتو، بما فيها آلية التنمية النظيفة.
    It would exclude the equitable participation of other States that have equal or better credentials for permanent membership than some of the four or five self-nominated aspirants. UN ومن شأنها أن تستبعد المشاركة المنصفة من جانب الدول الأخرى التي لديها من مؤهلات العضوية الدائمة نفس القدر الذي يتمتع بها بعض الطامعين الأربع أو الخمس الذين رشحوا أنفسهم أو خير منه.
    26. Encourages the Federal Government of Somalia to finalize and adopt a federal Constitution by December 2015, to prepare for and hold credible elections in 2016; and to ensure the equitable participation of women, youth, minority groups and other marginalized groups in national political processes; UN 26 - يشجع الحكومة الاتحادية الصومالية على وضع الدستور الاتحادي في صيغته النهائية وإقراره بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015، وإعداد انتخابات ذات مصداقية وإجرائها عام 2016؛ وكفالة مشاركة متساوية للنساء والشباب ومجموعات الأقليات والفئات المهمشة الأخرى في العمليات السياسية الوطنية؛
    Lastly, he asked what had become of the draft law that sought to provide financial incentives for political parties to promote the equitable participation of men and women. UN وأخيرا، استفسر عن مصير مشروع القانون الذي يسعى إلى توفير حوافز مالية للأحزاب السياسية من أجل تعزيز المشاركة المتساوية للنساء والرجال.
    The main purpose in developing these criteria was to ensure an equitable participation of organizations on a rotational basis, guarantee a fair and transparent selection process, and facilitate substantial contributions to the process through targeted participation. UN وكان الهدف الرئيسي المنشود من وضع تلك المعايير هو ضمان مشاركة عادلة للمنظمات على أساس التناوب وضمان عملية اختيار منصفة وشفافة وتيسير المساهمات الموضوعية في العملية عن طريق المشاركة الهادفة.
    Emphasizing the importance of the equitable participation of all, without any discrimination, in domestic as well as global decisionmaking, UN وإذ تشدد على أهمية المشاركة العادلة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات المحلية وكذلك العالمية،
    In view of the great need for capacity-building in the region, there is a further assumption that collaboration between countries, their experts and research organizations will be required to ensure equitable participation of all countries in the assessment. UN ونظراً للحاجة الشديدة لبناء القدرات في المنطقة، هناك افتراض آخر بأن التعاون فيما بين البلدان، وخبرائها، ومؤسسات البحث سيكون لازماً لضمان المشاركة العادلة لكل البلدان في التقييم.
    This requires using a multi-sectoral approach, improving coordination among all partners, and encouraging equitable participation of refugee women in all decision-making, leadership and representation mechanisms. UN ويقتضي ذلك استخدام نهج متعدد القطاعات، وتحسين التنسيق بين جميع الشركاء، وتشجيع المشاركة العادلة للاجئات في كل الآليات الخاصة باتخاذ القرارات وبالقيادة والتمثيل.
    * To seek the equitable participation of women in State management and decision-making bodies and in social organizations. UN * التماس المشاركة العادلة للمرأة في هيئات إدارة الدولة واتخاذ القرار وفي المنظمات الاجتماعية.
    64. In accordance with Economic and Social Council resolution 1993/215, the ad hoc working group should have a dialogue and interaction with representatives of non-governmental organizations and major groups, under the relevant rules of procedure, ensuring equitable participation of non-governmental organizations from developed and developing countries and from all regions. UN ٦٤ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢١٥، ينبغي للفريق العامل المخصص أن يجري حوارا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية وأن يتشاور معهم، بموجب القواعد الاجرائية ذات الصلة، مع ضمان المشاركة العادلة للمنظمات غير الحكومية من البلدان المتقدمة النمو والنامية، ومن المناطق كافة.
    (e) Disability mainstreaming requires that efforts be made to broaden the equitable participation of persons with disabilities at all levels of decision-making; UN (هـ) تعميم المراعاة مسائل الإعاقة يتطلب بذل جهود لتوسيع المشاركة العادلة للأشخاص الأشخاص ذوي الإعاقة على جميع مستويات صنع القرار؛
    To that end, on the one hand it is important to guarantee equitable participation of men and women as members of the Assembly, and on the other it is important that the gender approach should be mainstreamed in the new Constitution. UN وتحقيقا لذلك من المهم، من ناحية، ضمان المشاركة المنصفة للرجال والنساء في عضوية الجمعية، ومن ناحية أخرى تعميم إدراج النهج الجنساني في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    Advocate and promote participation of children and young people to prevent, monitor and develop support groups to tackle abuse, violence and exploitation, with special emphasis on equitable participation of girls and young women UN :: الدعوة والتشجيع لمشاركة الأطفال والشباب لمنع ورصد واستحداث مجموعات الدعم للتصدي للاعتداء والعنف والاستغلال مع التشديد بصفة خاصة علي المشاركة المنصفة للفتيات والشابات.
    59. Most delegations recognized that in the context of globalization TCDC could serve as a powerful force for ensuring the equitable participation of the developing countries in the world economic system. UN ٥٩ - وسلمت غالبية الوفود بأنه في سياق العولمة، يمكن الاستعانة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصفته قوة فعالة من أجل ضمان المشاركة المنصفة للبلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي.
    Reforms are necessary so as to ensure the equitable participation of States, large and small, in global decision-making, especially concerning decisions on peacekeeping, the environment, trade relations and the common heritage of humankind. UN ولا بد من الإصلاحات لضمان المشاركة المنصفة للدول، الكبرى منها والصغرى، في عملية صنع القرارات على الصعيد العالمي ولا سيما فيما يتعلق بالقرارات بشأن حفظ السلام والبيئة والعلاقات التجارية والتراث البشري المشترك.
    26. Encourages the Federal Government of Somalia to finalize and adopt a federal Constitution by December 2015, to prepare for and hold credible elections in 2016; and to ensure the equitable participation of women, youth, minority groups and other marginalized groups in national political processes; UN 26 - يشجع الحكومة الاتحادية الصومالية على وضع الدستور الاتحادي في صيغته النهائية وإقراره بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015، وإعداد انتخابات ذات مصداقية وإجرائها عام 2016؛ وكفالة مشاركة متساوية للنساء والشباب ومجموعات الأقليات والفئات المهمشة الأخرى في العمليات السياسية الوطنية؛
    12. Mechanisms for CSO participation were improved through the use of criteria that aim at a fair and transparent selection process and the equitable participation of CSO representatives, thus facilitating substantial contributions to the process through targeted participation. UN 12- وقد حُسِّنت آليات مشاركة منظمات المجتمع المدني من خلال استخدام معايير تهدف إلى إرساء عملية اختيار عادلة وشفافة وإلى تحقيق مشاركة متساوية لممثـلي منظمـات المجتمع المدني، بما ييسر المساهمات الجوهرية في العملية عن طريق المشاركة الهادفة.
    El Salvador is conscious of the importance of the equitable participation of different regional groups in the work of the Peacebuilding Commission, as, unfortunately, conflicts are not the exclusive preserve of any specific society; rather, they are the outcome of a number of factors, both internal and international, which combine to evoke violent responses to the unfulfilled demands of various political and social groups. UN إن السلفادور تدرك أهمية المشاركة المتساوية في مختلف المجموعات الإقليمية في عمل لجنة بناء السلام، ومن سوء الطالع أن الصراعات غير قاصرة على مجتمع بعينه؛ بل هي بالأحرى نتيجة عدد من العوامل الداخلية والدولية التي تتحالف لإثارة ردود تتسم بالعنف على مطالب غير ملباة لسائر المجموعات السياسية والاجتماعية.
    Similarly, in the case of Luxembourg, the Committee expressed concern that article 4 had not been used to ensure the equitable participation of women in the conduct of public affairs and, generally, in the economic, social and cultural life of the country, and suggested the introduction of temporary special measures to strengthen the participation of women in the political, economic and social life of the country. UN وعلى غرار ذلك، ساور اللجنة القلق من أن لكسمبرغ لم تستخدم بعد المادة 4 لتكفل مشاركة المرأة مشاركة عادلة في إدارة الشؤون العامة، وفي الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد عموما واقترحت اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    The challenges range from the more recent preoccupation with peace-keeping, peacemaking and preventive diplomacy, to the traditional tasks of facilitating and promoting social and economic development and the safeguarding of both sovereign and individual rights, including the right to development and the equitable participation of all in the benefits of that process. UN والتحديات تتراوح بين الانشغــال اﻷكثر حداثة بحفظ السلم وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية من جهة والمهام التقليدية المتمثلة في تيسير وتعزيــز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وصون حقــوق السيادة وحقـوق اﻷفراد بما في ذلك الحق في التنمية والمشاركة المنصفة للجميع في منافع تلك العملية من جهة أخرى.
    This goal can be achieved through greater multilateralism and the equitable participation of all countries, both developed and developing. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال زيادة تعددية الأطراف والمشاركة العادلة لجميع البلدان المتقدمة النمو والنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more