"equitable regional" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمي العادل
        
    • الجغرافي العادل
        
    • اﻹقليمي المنصف
        
    • الاقليمي العادل
        
    • اقليمية منصفة
        
    • الإقليمية المنصفة
        
    That would promote just and equitable regional representation, which would project a stronger image of Council legitimacy. UN وسيعزز ذلك التمثيل الإقليمي العادل والمنصف، الذي يعكس صورة أقوى لشرعية المجلس.
    Members would also be selected so as to ensure equitable regional representation. UN ويتم اختيار الأعضاء أيضا بما يكفل التمثيل الإقليمي العادل.
    Ways and means to enhance an equitable regional distribution of UN 2- وسائل وسبل تعزيز التنويع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع
    Members are also selected to ensure equitable regional representation. UN ويتم اختيار أعضاء بما يكفل التمثيل الجغرافي العادل.
    The principle of equitable regional representation incorporated in other bodies has been ignored on this occasion. UN وفي هذه المناسبة أغفل مبدأ التمثيل الإقليمي العادل المعمول به في الهيئات الأخرى.
    My delegation believes that Council enlargement must be consistent with the sovereignty of States and equitable regional representation. UN وفدي يؤمن بأن توسيع المجلس يجب أن يتواءم مع سيادة الدول والتمثيل الإقليمي العادل.
    States Parties must adhere to these minimum voting requirements to safeguard the equitable regional representation of judges in the Court. UN وعلى الدول الأطراف أن تتقيد بهذه الشروط للحد الأدنى للتصويت بغية الحفاظ على التمثيل الإقليمي العادل للقضاة في المحكمة.
    Member State representatives would also be selected so as to ensure equitable regional representation. UN وسيجرى أيضا اختيار ممثلي الدول الأعضاء بما يكفل التمثيل الإقليمي العادل.
    The programme continued to facilitate capacity-building activities to help foster the equitable regional distribution of CDM project activities and to support the implementation and enhancement of the mechanisms. UN وواصل البرنامج تيسير أنشطة بناء القدرات للمساعدة في تشجيع التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ولدعم تنفيذ هذه الآليات وتعزيزها.
    Emphasizes that further efforts are necessary to promote equitable regional distribution of clean development mechanism project activities; UN 38- يشدِّد على ضرورة مواصلة بذل الجهود تحقيقاً للتوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    :: The size of an enlarged Security Council cannot be judged in isolation from other conditioning issues, such as equitable regional representation and the categories of membership. UN :: لا يمكن البت في حجم مجلس الأمن الموسع بمعزل عن المسائل الأخرى التي ترهنه، من قبيل التمثيل الإقليمي العادل وفئات العضوية.
    Option 2: The COP/MOP shall select a chair and a vice-chair of the executive board with equitable regional rotation. UN الخيار 2: يختار مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف رئيساً ونائب رئيس للمجلس التنفيذي على اساس التناوب الإقليمي العادل.
    In that context, Africa adopted, in 1997, the Harare Declaration, which supported the principle of expanding the Security Council on the basis of equitable regional representation and called for five non-permanent and two permanent seats to be allocated to Africa. UN وفي هذا السياق، اعتمدت أفريقيا في عام 1997 إعلان هراري، الذي يؤيد مبدأ توسيع نطاق مجلس الأمن على أساس التمثيل الإقليمي العادل ودعت إلى تخصيص خمسة مقاعد غير دائمة ومقعدين دائمين لأفريقيا.
    49. In relation to experts, Argentina stressed that equitable regional representation and the participation of experts from developing countries should be ensured. UN 49 - أكدت الأرجنتين، فيما يتعلق بالخبراء، أنه ينبغي ضمان التمثيل الإقليمي العادل ومشاركة خبراء من بلدان نامية.
    The contact group would consider operational aspects of the CDM on the basis of the report of the CDM Executive Board, and ways and means of enhancing equitable regional distribution of CDM projects. UN وسينظر فريق الاتصال في الجوانب العملية لآلية التنمية النظيفة استناداً إلى تقرير المجلس التنفيذي للآلية، وفي طرق ووسائل تحسين التوزيع الإقليمي العادل لمشاريع الآلية.
    The programme continued to facilitate capacity-building activities to help foster the equitable regional distribution of CDM and joint implementation (JI) project activities and to support the implementation and enhancement of these mechanisms. UN وواصل البرنامج تيسير أنشطة بناء القدرات للمساعدة في تعزيز التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك ودعم تنفيذ هذه الآليات وتحسينها.
    :: The size of an enlarged Security Council cannot be judged in isolation from other conditioning issues, such as equitable regional representation and the categories of membership. UN :: لا يمكن البت في حجم مجلس الأمن الموسع بمعزل عن المسائل الأخرى التي يتوقف عليها، من قبيل التمثيل الإقليمي العادل وفئات العضوية.
    Also, members would be selected so as to ensure equitable regional representation. UN وسيكون من بينهم أيضا أعضاء يتم اختيارهم لضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    It also supported greater representation by women in the United Nations Secretariat, on the basis of equitable regional distribution. UN كما يؤيد وفد سوازيلند أيضا زيادة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    One of the sacrosanct principles of our Organization is equitable regional representation. UN إن مبدأ التمثيل اﻹقليمي المنصف هو أحد المبادئ المقدسة لمنظمتنا.
    We endorse that proposal, on condition that respect is shown for the criterion of equitable regional balance in the Committee's composition. UN ونحن نؤيد ذلك الاقتراح، بشرط توخي احترام معيار التوازن الاقليمي العادل في تشكيل اللجنة.
    In the present circumstances of Somalia, it was also important for UNDP to be seen to be pursuing equitable regional development activities. UN وفي ظل الظروف الحالية في الصومال، من اﻷهمية أيضا أن يُنظر إلى البرنامج الانمائي على أنه يضطلع بأنشطة انمائية اقليمية منصفة.
    Access to tertiary education has increased sixfold in the last eight years, with the opening of several new colleges spatially distributed to advance the Government's commitment to equitable regional development. UN وزادت فرص الحصول على التعليم العالي ستة أضعاف في السنوات الثماني الماضية، بفضل افتتاح العديد من الكليات الجديدة الموزعة جغرافيا لتسريع تنفيذ التزام الحكومة بالتنمية الإقليمية المنصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more