"equity and sustainability" - Translation from English to Arabic

    • الإنصاف والاستدامة
        
    • المساواة والاستدامة
        
    • العدالة والاستدامة
        
    • بالإنصاف والاستدامة
        
    • مراعاة اﻹنصاف والاستدامة
        
    • والإنصاف والاستدامة
        
    Operationalize demand-responsive approaches to water supply, with increased emphasis on equity and sustainability. UN :: تطبيق نهج للإمداد بالمياه تفي بالطلب، مع زيادة التركيز على الإنصاف والاستدامة.
    Operationalize demand-responsive approaches to water supply, with increased emphasis on equity and sustainability. UN :: تطبيق نهج للإمداد بالمياه تستجيب للطلب، مع زيادة التركيز على الإنصاف والاستدامة.
    Communities voluntarily participate in the decision-making process concerning project activities in their communities and are becoming increasingly aware of and involved with issues such as equity and sustainability. UN وتشارك الجماعات المحلية طوعا في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بأنشطة المشاريع في مجتمعاتها المحلية، كما أنها تزداد وعيا، وتشارك في مواضيع من قبيل الإنصاف والاستدامة.
    The transfer of financial resources and technological cooperation on the basis of equity and sustainability must form the basis for such efforts. UN فنقل الموارد المالية والتعاون التقني على أساس المساواة والاستدامة يجب أن يشكلا اﻷساس لتلك الجهود.
    As leaders, women brought a vision of equity and sustainability to development policies. UN وتستطيع النساء، لدى تبوأ القيادة، المشاركة في السياسات الإنمائية بما لديهن من رؤية عن المساواة والاستدامة.
    More than ever before, funding was available, but concerns of equity and sustainability remained. UN ورغم أن التمويل أصبح متوافرا حتى أكثر من ذي قبل، فلا تزال الشواغل بشأن العدالة والاستدامة قائمة.
    A common vision for the post-2015 development agenda calls for a human rights-based approach to development, taking into account issues of equity and sustainability. UN وتدعو رؤية مشتركة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى اتباع نهج إنمائي قائم على حقوق الإنسان، مع مراعاة المسائل المتعلقة بالإنصاف والاستدامة.
    19.85 At the same time, since Latin America and the Caribbean is a predominantly urban region, the cities of the region present the challenge of promoting changing production patterns with equity and sustainability with a synergic potential that is indispensable for the implementation of that process, in spite of the long-standing or newly arising problems presented by urban concentrations. UN ٩١-٥٨ وفي نفس الوقت، وبما أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي منطقة حضرية بشكل رئيسي، تطرح مدن المنطقة تحدي يتمثل في التشجيع على تغيير أنماط اﻹنتاج مع مراعاة اﻹنصاف والاستدامة في جو من تـآزر اﻹمكانـات الذـي لا غنى عنه لتنفيذ تلك العملية، بالرغم من المشاكل القديمة العهد والناشئة حديثا والناتجة عن التجمعات الحضرية.
    Third, it is essential to ensure that revenue collection reforms are progressive, and discourage overuse of resources, so as to maximize their contributions to equity and sustainability. UN ثالثا، لا بد من كفالة أن تكون الإصلاحات في مجال تحصيل الإيرادات إصلاحات تدريجية، وتثني عن الاستخدام المفرط للموارد، وذلك لكي تساهم بأكبر قدر ممكن في الإنصاف والاستدامة.
    While recognizing that economic growth is essential in supporting development, the United Nations conferences of the 1990s have agreed on the importance of equity and sustainability in the patterns of growth that are pursued. UN 8 - وفي حين اعترفت المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات بأن النمو الاقتصادي أساسي لدعم التنمية فإنها وافقت على أن الإنصاف والاستدامة تكتسيان أهمية في أنماط النمو المتبعة.
    Harmony within cities hinges not only on prosperity and its attendant benefits but also on two pillars that make harmony possible: equity and sustainability. UN والاتساق داخل المدن يتوقف لا على الرخاء وما يصاحبه من فوائد وحسب ولكنه يتوقف أيضاً على ركنين أساسيين يجعلان الاتساق أمراً ممكناً: الإنصاف والاستدامة.
    11. The second challenge -- that of promoting better balance among the various dimensions of globalization -- implies advocating shared values of equity and sustainability and strengthening the global institutions that operate in the social and environmental spheres alongside those working in the economic, trade and financial areas. UN 11 - أما التحدي الثاني، وهو التشجيع على إيجاد توازن أفضل بين مختلف أبعاد العولمة، فيعني ضمنا الدعوة إلى القيم المشتركة المتمثلة في الإنصاف والاستدامة وتعزيز المؤسسات العالمية التي تعمل في المجالين الاجتماعي والبيئي إلى جانب تلك المؤسسات العاملة في المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية.
    (v) Sustainable patterns of consumption and production: set up action plans for sound public procurement at all levels of government that factor into procurement decision-making, the quality of goods and services, the costs and impacts over the lifecycle of a product, and the principles of equity and sustainability. UN `5 ' أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة: وضع خطط عمل لعمليات الشراء السليم، على جميع مستويات الحكومة، تراعي في اتخاذ قرارات الشراء نوعية السلع والخدمات والتكاليف والآثار التي تنجم خلال العمر الافتراضي للمنتج، ومبدأي الإنصاف والاستدامة.
    It indicates some steps taken by women in Ghana, Uganda and other countries towards ensuring equity and sustainability within the forest sector and obstacles that women have encountered in implementing sustainable forest management, as well as women's recommendations to Governments and other international forest policy players on the way forward in partnership with women in forests. UN وتشير الورقة إلى بعض الخطوات التي اتخذتها المرأة في غانا وأوغندا وغيرهما من البلدان نحو ضمان الإنصاف والاستدامة في قطاع الغابات، والعقبات التي ما برحت المرأة تواجهها في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، كما تشير إلى توصيات المرأة للحكومات وغيرها من الجهات الدولية الفاعلة في وضع السياسات المتعلقة بالغابات بشأن المضي قدما في الشراكة مع المرأة في مجال الغابات.
    There is an increasing demand for coordinated macroeconomic policy management of the world economy, responsive to the pattern of global development and mindful of equity and sustainability. UN وهناك طلب متزايد على تنسيق إدارة سياسات الاقتصاد الكلي في مجال الاقتصاد العالمي، بطريقة تستجيب لنمط التنمية الشاملة وتراعى فيها المساواة والاستدامة.
    (i) " Democratic governance and globalization " or " equity and sustainability in a globalizing world " ; UN `1 ' " الحكم الديمقراطي والعولمة " أو " المساواة والاستدامة في عالم آخذ في العولمة " ؛
    IDLO had also been represented at the recent session of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) and had supported its host country, Italy, in the organization of an event at the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), " Achieving a transformative post-2015 development agenda: the contribution of the rule of law to equity and sustainability " . UN كما إن المنظمة كانت ممثَّلة في الدورة الأخيرة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وقدمت الدعم إلى إيطاليا، البلد المضيف، في تنظيم مناسبة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول موضوع " دور خطة التنمية لما بعد عام 2015 في إحداث تحول: إسهام سيادة القانون في المساواة والاستدامة " .
    The immediate objective is to share policy approaches and frameworks that address the need for equity and sustainability, which are essential to underpinning and shaping economic growth. UN ويتمثل الهدف المباشر في المشاركة في النهج وأطر العمل المتعلقة بالسياسة لتلبية الحاجة لتحقيق العدالة والاستدامة وهما عاملان أساسيان لتعزيز وتشكيل النمو الاقتصادي.
    Growth: equity and sustainability UN النمو: العدالة والاستدامة
    Economic and financial analyses can help managers of reproductive health services improve the efficiency, equity and sustainability of the services they provide. UN ويمكن للتحليلات الاقتصادية والمالية أن تساعد مديري خدمات الصحة الإنجابية في تحسين كفاءة الخدمات التي يقدمونها، واتسامها بالإنصاف والاستدامة.
    19.85 At the same time, since Latin America and the Caribbean is a predominantly urban region, the cities of the region present the challenge of promoting changing production patterns with equity and sustainability with a synergic potential that is indispensable for the implementation of that process, in spite of the long-standing or newly arising problems presented by urban concentrations. UN ١٩-٨٥ وفي نفس الوقت، وبما أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي منطقة حضرية بشكل رئيسي، تطرح مدن المنطقة تحدي يتمثل في التشجيع على تغيير أنماط اﻹنتاج مع مراعاة اﻹنصاف والاستدامة في جو من تـآزر اﻹمكانـات الذـي لا غنى عنه لتنفيذ تلك العملية، بالرغم من المشاكل القديمة العهد والناشئة حديثا والناتجة عن التجمعات الحضرية.
    In this respect, a framework based on a rights-based approach would relate to concerns for human rights, collective well-being, equity and sustainability. UN وفي هذا الصدد، فإن هناك ارتباط بين إطار يعتمد على نهج قائم على الحقوق وشواغل حقوق الإنسان والرفاه الجماعي والإنصاف والاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more