"equivalent of the" - Translation from English to Arabic

    • المعادل
        
    • يعادل قيمة
        
    • مكافئ
        
    • ما يعادل
        
    • يعادل الكميات التي يتم
        
    • عما يعادل
        
    The following figures show the United States dollar equivalent of the non-convertible currencies held as at 30 June 1997: UN وتبين اﻷرقام التالية المعادل بدولارات الولايات المتحدة للعملات غير القابلة للتحويل المحتفظ بها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The resulting forces of magnetic attraction and repulsion would literally twist the rotor in a circle, the electrical equivalent of the wheel. Open Subtitles والقوي الناتجه عن التجاذب والتنافر ستقوم بإدارة المحور المعادل الكهربائي للعجله
    They're one of the top predators of the Amazon the aquatic equivalent of the jaguar. Open Subtitles انهم الاعلى شئنا فى حيوانات الامازون المفترسه انهم المعادل المائى للنمر
    (d) Cash-flow: the equivalent of the cash needs for one month, calculated as one twelfth of the total expenditure of the most recent year, rounded to the nearest $1 million. UN (د) التدفق النقدي: ما يعادل قيمة الاحتياجات النقدية لمدة شهر واحد، محسوبة كجزء واحد من اثني عشر جزءا من نفقات السنة الأخيرة، مقربة إلى أقرب مليون دولار.
    (d) Cash-flow component: the equivalent of the cash needs for one month, calculated as one twelfth of the total expenditure of the most recent year, rounded to the nearest $1 million. UN (د) عنصر التدفق النقدي: ما يعادل قيمة الاحتياجات النقدية لمدة شهر واحد، محسوبة كجزء واحد من اثني عشر جزءا من نفقات السنة الأخيرة، مقربة إلى أقرب مليون دولار.
    That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: UN أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن:
    Approximately 300,000 people in Belarus have been forced to live in settlements where the equivalent of the average effective dose exceeds one milliSievert. UN وأجبـر نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ شخـص مـن شعـب بيلاروس على العيش في مستوطنات لا يتجاوز متوسط الجرعة الفعالة فيها ما يعادل ملليسيفرت.
    (b) total catch in number, nominal weight, or both, by species (both target and non-target) as is appropriate to each fishery. [Nominal weight is defined by the Food and Agriculture Organization of the United Nations as the live-weight equivalent of the landings]; UN )ب( إجمالي المصيد بالعدد أو بالوزن اﻹسمي، أو بكلا الاثنين، حسب اﻷنواع )المستهدفة وغير المستهدفة على السواء( وفقا لما يناسب كلا من مصائد اﻷسماك. ]تعرف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الوزن اﻹسمي بأنه ما يعادل الكميات التي يتم إنزالها الى البر حسب وزنها حية[؛
    There is also a role for the United Nations maintaining the physical equivalent of the peace-keeping reserve fund that it is supposed to have on the financial side now. UN هناك أيضا دور لﻷمم المتحدة في الحفاظ على المعادل المادي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، الذي يفترض أن يكون لديها اﻵن على الجانب المالي.
    The pension amount payable each quarter had been the higher of the local currency pension or the local currency equivalent of the United States dollar track amount, as adjusted. UN وكان مقدار المعاش التقاعدي الذي يدفع في كل ربع سنة هو مبلغ المعاش التقاعدي بالعملة المحلية أو المعادل بالعملة المحلية لمقدار الشق المدفوع بدولار الولايات المتحدة، على النحو المعدل، أيهما أعلى.
    (i) The actuarial equivalent of the pension rights which the Bank participant accrued under the Plan up to the date his participation in the Plan ceased, computed on the basis of the tables adopted for this purpose by the Plan; or UN `١` المعادل الاكتواري لحقوق المعاش التقاعدي التي تراكمت في الخطة لصالح المشترك في المصرف حتى تاريخ توقف اشتراكه في الخطة، محسوبا على أساس الجداول المعتمدة لهذا الغرض لدى الخطة.
    If a participant dies prior to commencement of a deferred retirement benefit, the spouse's benefit is based on the actuarial equivalent of the deferred benefit at the time of his or her death. UN وإذا ما توفي المشترك قبل بدء دفع استحقاقات التقاعد المؤجلة، تُحسب استحقاقات الزوج على أساس المعادل الاكتواري للاستحقاقات المؤجلة عند وفاته.
    While this creates the functional equivalent of the classic possessory pledge, it is impractical for the grantor's checking and other current accounts to which it needs free access in the ordinary course of business. UN ولئن كانت هذه الطريقة تنشئ المعادل الوظيفي للرهن الحيازي التقليدي فإنها ليست عملية بالنسبة لحساب شيكات المانح وحساباته الجارية الأخرى التي يحتاج إلى أن يستخدمها دون قيد في سياق عمله المعتاد.
    In order to more appropriately reflect the administrative arrangements with those two offices, the funding equivalent of the two posts is transferred to grants and contributions. UN وبغية بيان الترتيبات الإدارية المتفق عليها مع هذين المكتبين على نحو أفضل، جرى تحويل التمويل المعادل لهاتين الوظيفتين إلى منح ومساهمات.
    If a participant dies prior to commencement of a deferred retirement benefit, the spouse's benefit is based on the actuarial equivalent of the deferred benefit at the time of his or her death. UN وإذا ما توفي المشترك قبل بدء دفع استحقاقات التقاعد المؤجلة، تُحسب استحقاقات الزوج على أساس المعادل الاكتواري للاستحقاقات المؤجلة عند وفاته.
    (d) Cash-flow: the equivalent of the cash needs for one month, calculated as one twelfth of the total expenditure of the most recent year, rounded to the nearest $1 million. UN (د) التدفق النقدي: ما يعادل قيمة الاحتياجات النقدية لمدة شهر واحد، محسوبة كجزء واحد من اثني عشر جزءا من نفقات السنة الأخيرة، مقربة إلى أقرب مليون دولار.
    (d) Cash flow: the equivalent of the cash needs for one month, calculated as one twelfth of the total expenditure of the most recent year, rounded to the nearest $1 million. UN (د) التدفق النقدي: ما يعادل قيمة الاحتياجات النقدية لمدة شهر واحد، محسوبا كجزء واحد من اثني عشر جزءا من مجموع نفقات السنة الأخيرة، مقربا إلى أقرب مليون دولار.
    (d) Cash-flow: the equivalent of the cash needs for one month, calculated as one twelfth of the total expenditure of the most recent year, rounded to the nearest $1 million. UN (د) التدفق النقدي: ما يعادل قيمة الاحتياجات النقدية لمدة شهر واحد، محسوبة كجزء واحد من اثني عشر جزءا من نفقات السنة الأخيرة، مقربة إلى أقرب مليون دولار.
    That is, each of those Articles contains the equivalent of the following passage from Article 2B, paragraph 1: UN أي أن كلاً من هذه المواد تحتوي على مكافئ للمقطع التالي من الفقرة 1 من المادة 2 باء:
    That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: UN أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن:
    That is, each of those Articles contains the equivalent of the following passage from Article 2B, paragraph 1: UN أي أن كلاً من هذه المواد تحتوي على مكافئ للمقطع التالي من الفقرة 1 من المادة 2 باء:
    The lights are the equivalent of the tactile dots. Open Subtitles الأضواء ما يعادل من النقاط عن طريق اللمس.
    (b) total catch in number, nominal weight, or both, by species (both target and non-target) as is appropriate to each fishery. [Nominal weight is defined by the Food and Agriculture Organization of the United Nations as the live-weight equivalent of the landings]; UN )ب( إجمالي كمية الصيد بالعدد أو بالوزن اﻹسمي أو بكلا الاثنين حسب اﻷنواع )المستهدفة وغير المستهدفة على السواء( حسب الاقتضاء، في كل من مصائد اﻷسماك. ]تعرف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الوزن اﻹسمي بأنه ما يعادل الكميات التي يتم إنزالها الى البر حسب وزنها حية[؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more