"equivocate" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    While Governments, in many cases, equivocate on how to solve this problem, the poor increasingly look to the United Nations to find effective, immediate and practical solutions. UN وبينما الحكومات في كثيــــر من الحالات تراوغ بشأن طريقة حلها لهذه المشكلة، يتطلع الفقراء إلى اﻷمم المتحدة بشكل متزايد ﻹيجـــاد حلول فعالة فورية عملية.
    Sitting with everyone so they can equivocate. Open Subtitles الجلوس مع الجميع للمراوغة وشرح ما سبق وإن تم إظهاره بوضوح
    I know you trust Jack Bauer implicitly, but to equivocate our response in a matter of this importance because of one man's reservations makes me very uncomfortable. Open Subtitles ولكن نراوغ في ردنا بمثل هذا الأمر البالغ بالأهمية بسبب تحفظ شخص واحد يجعلني غير مرتاح
    You cannot equivocate on this point if you want our support in the coming election. Open Subtitles لا يمكنكى المجادلة بهذه النقطة إذا كنتى ترغبين بدعمنا بالإنتخابات القادمة
    It would be neither responsible nor appropriate to equivocate with regard to those positions which sought to exclude certain nationals from the jurisdiction of the Court. UN وقال إنه من الاستهتار بالمسؤولية ومن غير المناسب الالتفاف وعدم الوضوح بالنسبة للمواقف التي تسعى إلى استبعاد رعايا معينين من اختصاص المحكمة.
    Denying the reality of evil, portraying it as merely relative and rendering it banal have done much to have evil seen as a political event to manipulate and equivocate and prevaricate about in the name of realpolitik. UN فإنكار واقع الشر، وتصويره على أنه مجرد أمر نسبي وجعله أمرا عاديا أديا بدرجة كبيرة إلى النظر إلى الشر كحدث سياسي يمثل موضوعا للاستغلال والمراوغة والمواربة باسم السياسة الواقعية.
    The negotiations between Syria an Israeli over the past four years have made it clear that Israel negotiates only with no other aim in mind but to equivocate and to elude the requirements of peace. UN وإن مفاوضات السنوات اﻷربع بين سورية واسرائيل بينت أن اسرائيل لا تريــد المفاوضـات إلا للمماطلة والتهرب من متطلبات السلام.
    That doesn't happen if you equivocate. Open Subtitles هذا لا يحدث إن كنت مؤهلاً جيداً
    They must equivocate. They dodge and tiptoe. Open Subtitles يجب أن يراوغوا، يراوغوا ويتملقون
    Although the international community had been urging Iraq to comply with Security Council resolutions and the rules of international law since the liberation of Kuwait in 1991, Iraq continued to equivocate in order to withhold information from the Tripartite Commission on the fate of hundreds of Kuwaiti and other prisoners and detainees, victims of Iraq’s illegal occupation of Kuwait. UN ورغم أن المجتمع الدولي يحث العراق، منذ تحرير الكويت في عام ١٩٩١، على الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ولقواعد القانون الدولي، فإن هذا البلد ما زال يراوغ لكي لا يبلغ اللجنة الثلاثية بمصير مئات السجناء والمعتقلين الكويتيين وغيرهم، ضحايا احتلال العراق غير الشرعي للكويت.
    My point. So what happened to Mr. Stillman was tragic, but what's to equivocate? Open Subtitles نفس وجهة نظري, إذاً ما أصاب السيد (ستلمن) كان مأساوي, لكن أين الإلتباس؟
    I'm not a man to equivocate. Open Subtitles أنا لا أحب المراوغة
    I'm not a man to equivocate. Open Subtitles -لا أحب المراوغة
    94-34604 (E) 300894 /... Furthermore, attacks on UNPROFOR and the civilian population of Sarajevo by Karadzic's forces have intensified. The response of the UNPROFOR command to the renewed aggression has been to equivocate the actions of the victims with those of the aggressors; of the host sovereign State and Member of the United Nations with those of self-proclaimed ethnic warlords and fascists. UN وفوق ذلك، تزايدت الهجمات التي تشنها قوات كارادزيتش على قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعلى السكان المدنيين في سراييفو، فكانت استجابة قيادة قوات اﻷمم المتحدة للحماية إزاء هذه الاعتداءات المتجددة هي استعمال التضليل إزاء تصرفات الضحايا مع المعتدين؛ وتصرفات الدولة المضيفة ذات السيادة عضو اﻷمم المتحدة، مع مَن نَصَبوا أنفسهم قادة عسكريين عرقيين ومع الفاشيين.
    Of course, the inherent complexity and unpredictability of international affairs intensify politicians’ inclination to equivocate. And today, with the geopolitical environment more complicated and less predictable than ever, our leaders have even less incentive to offer the kind of boldness and clarity that effective policymaking demands. News-Commentary بطبيعة الحال، تعمل التعقيدات الكامنة وعدم القدرة على التنبؤ بالشؤون الدولية على تكثيف ميل الساسة إلى المراوغة. واليوم، بعد أن أصبحت البيئة الجيوسياسية أكثر تعقيداً وأصبحنا أقل قدرة من أي وقت مضى على التنبؤ بها، تضاءل الحافز لدى زعمائنا لإبداء ذلك النوع من الجرأة والوضوح الذي يحتاج إليه صنع السياسات الفعّال. ومن المؤسف أن النتيجة كانت زيادة الموقف سوءا.
    Do not equivocate with me. Open Subtitles لا تخادعني
    Don't equivocate. Open Subtitles لا تُراوغْي
    - She was Dr Hagman's... - Don't equivocate. Open Subtitles -لقد كانت مريضة الدكتور (هاجمان )...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more