This sustainable development approach also seeks to eradicate poverty in the developing world and ensure that human lifestyles are less environmentally damaging. | UN | ويسعى نهج التنمية المستدامة هذا إلى القضاء على الفقر في العالم النامي وضمان التقليل من الأضرار البيئية لأنماط عيش الإنسان. |
It is not clear whether there is a consensus within the United Nations development system on how to eradicate poverty in the country concerned. | UN | وليس واضحاً ما إذا كان في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي توافق في الآراء حول طريقة القضاء على الفقر في البلد المعني. |
It would be inexcusable if we were not strengthened in our resolve to eradicate poverty in the next millennium. | UN | ولن يكون لنا عذر إذا لم نقوي عزمنا على القضاء على الفقر في اﻷلفية القادمة. |
In order to eradicate poverty in our country, it is our collective responsibility to create an atmosphere of security, peace and stability, in that order. | UN | ومن أجل القضاء على الفقر في بلدنا، تقع على عاتقنا المسؤولية الجماعية لتهيئة جو من اﻷمن والسلام والاستقرار لتحقيق ذلك. |
That problem must be solved if one was to eradicate poverty in the LDCs. | UN | يجب حلّ هذه المشكلة إذا كنا نريد القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً. |
Report of the Secretary-General on promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Science and technology have the capacity to eradicate poverty in the not too distant future and to halve it by the end of the century. | UN | والعلوم والتكنولوجيا لها القدرة على القضاء على الفقر في المستقبل غير البعيد والقضاء على نصفه في نهاية القرن. |
Furthermore, the relevant organs of the United Nations system, which had a comparative advantage and vast experience in their respective areas of competence, should strengthen their efforts to eradicate poverty in developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتمتع بمزايا نسبية وخبرة واسعة في مجال اختصاص كل منها، بتعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان النامية. |
Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
The international community had to step up its efforts to eradicate poverty in all its forms by means of a multidimensional approach that promoted job creation, especially for young people. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى زيادة مجهوداته من أجل القضاء على الفقر في جميع صوره باتباع نهج متعدد الأبعاد يعزز خلق الوظائف وخاصة أمام الشباب. |
There was no doubt that international public financial resources would remain critical, especially with respect to helping eradicate poverty in least developed countries. | UN | وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إنه لا يوجد أي شك في أن الموارد المالية الدولية العامة ستظل حاسمة وبخاصة فيما يتصل بالمساعدة في القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |
Role of the United Nations system in promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية، والعمالة، وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في إطار نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
These definitions of decent work should be applied as part of the annual ministerial review to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels to achieve all of the Goals. | UN | ينبغي تطبيق هذه التعاريف الخاصة بالعمل اللائق كجزء من الاستعراض الوزاري السنوي من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
One way to promote productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals is by investing in women and girls. | UN | تكمن إحدى طرائق تعزيز القدرات الانتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الاستثمار في النساء والفتيات. |
The Order welcomes the promotion of productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels. | UN | وتُرحِّب الجمعية بتعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق بغية القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل ومستدام ومنصف على جميع المستويات. |
Efforts were also being made to eradicate poverty in remote and border areas and to reduce disparities among rural and urban areas. | UN | وتُبذل أيضا جهود للقضاء على الفقر في المناطق النائية ومناطق الحدود وللحد من التفاوتات بين المناطق الريفية والحضرية. |
Long-Term Objective To eradicate poverty in Africa and to place African countries, both individually and collectively, on a path of sustainable growth and development and thus halt the marginalisation of Africa in the globalisation process; | UN | :: القضاء علي الفقر في أفريقيا ووضع البلدان الأفريقية، منفردة وجماعية، في مسار من النمو المطرد والتنمية المستدامة، ومن ثم وقف تهميش أفريقيا في عملية العولمة. |
Measures to eradicate poverty in rural areas will help to lower these rates. | UN | وستسهم تدابير استئصال الفقر من المناطق الريفية في خفض هذه النسب. |