"eradicate racism" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على العنصرية
        
    • والقضاء على العنصرية
        
    As such, the mandate-holders are convinced that measures to eradicate racism must be multifaceted. UN ومن ثم، فإن المكلفين بولايات مقتنعون بأن تدابير القضاء على العنصرية يجب أن تكون متعددة الأوجه.
    The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. UN وأضاف أن مداولات مؤتمر دوربان كانت بمثابة خطوة إلى الوراء ضمن الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Provide youth with support to enable them to eradicate racism and xenophobia. UN :: تزويد الشباب بالدعم بغرض تمكينهم من القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب.
    43. The Committee encourages States parties to work with sports associations to eradicate racism in all sporting disciplines. UN 43- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على العمل مع الرابطات الرياضية من أجل القضاء على العنصرية في جميع التخصصات الرياضية.
    The centenary of the ANC recognizes the immense contribution of the United Nations and the international community in working to eradicate racism and racial discrimination in the world. UN وتعترف الذكرى السنوية المائة للمؤتمر الوطني بالإسهام الكبير للأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العمل من أجل القضاء على العنصرية التمييز العنصري في العالم.
    He further noted that Latvian society had a history of tolerance, multiculturalism and openness to distinct cultures, which could be a major asset in the deployment of efforts to eradicate racism and discrimination in the long term. UN وأشار أيضا إلى أن لدى المجتمع اللاتفي تاريخا حافلا بالتسامح والتعدد الثقافي والانفتاح على ثقافات متميزة، مما قد يمثل ميزة كبيرة في سياق الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز في الأجل الطويل.
    Recognizing both the challenges and opportunities presented by an increasingly globalized world in relation to the struggle to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ نسلم بالتحديات والفرص التي تمثلها العولمة المتزايدة في العالم بالنسبة للكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Since 1995, the Federal Commission against Racism has strived to eradicate racism and hatred through awareness-raising initiatives. UN ومنذ عام 1995 واللجنة الفيدرالية لمكافحة العنصرية تسعى إلى القضاء على العنصرية والكراهية من خلال اتخاذ مبادرات لبث الوعي.
    Among them, it requires CODAE to conduct education campaigns for the general public and authorities in order to eradicate racism, discrimination and sexism. UN ومن بين هذه الأحكام، تنص الخطة على أن تنظم مؤسسة النهوض بالإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي حملات تثقيفية لعامة الجمهور وللسلطات بغية القضاء على العنصرية والتمييز والتحيز الجنسي.
    2. Measures to prevent, educate and protect intended to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national, regional and international levels UN 2- تدابير الوقاية والتثقيف والحماية الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي
    16. A sustained effort is needed to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. UN 16 - ويلزم بذل جهد متواصل في سبيل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بهذه الأمور من أشكال التعصّب.
    83. In her statement to the plenary session of the World Conference, the Special Rapporteur acknowledged the efforts made by the World Conference in the struggle to eradicate racism, xenophobia and discrimination against the migrant population throughout the world. UN 83- واعترفت المقررة الخاصة في البيان الذي أدلت به أمام الدورة العامة للمؤتمر العالمي بالجهود التي بذلها المؤتمر في الكفاح من أجل القضاء على العنصرية وكره الأجانب والتمييز ضد المهاجرين في جميع أرجاء العالم.
    124. Requests States to broaden the participation of nongovernmental organizations and other sectors of civil society in devising, implementing and assessing policies and programmes intended to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 124- يطلب إلى الدول أن تفسح مجالاً أكبر أمام المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني للمشاركة في ابتكار وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Background 4. According to the Durban Declaration and Programme of Action, globalization presents challenges and opportunities with regard to the struggle to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 4- حسب إعلان وبرنامج عمل ديربان، تنطوي العولمة على تحديات وفرص فيما يتعلق بالكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب().
    253. The Afro-Ecuadorian Development Corporation, the special body dedicated to the all-round, sustainable development of the Afro-Ecuadorian people, while seeking to eradicate racism and discrimination, has been pursuing policies of economic support for Afro-Ecuadorian families. UN 253- ووضعت مؤسسة التنمية الأفرو - إكوادورية، الكيان المتخصص في التنمية الشاملة والمستدامة للشعب الإكوادوري المنحدر من أصل أفريقي، سياسات للدعم الاقتصادي للأسر الإكوادورية المنحدرة من أصل أفريقي، سعياً منها إلى القضاء على العنصرية.
    In 2009, the Durban Review Conference recommended that States develop a system of data collection, including equal-opportunity and non-discrimination indicators, that makes it possible to assess and guide the formulation of policies and actions to eradicate racism. UN وفي عام 2009، أوصى مؤتمر استعراض نتائج ديربان الدول بأن تستحدث نظاماً لجمع البيانات، يتضمّن مؤشرات لقياس مستوى تكافؤ الفرص وعدم التمييز، تتيح تقييم هذه البيانات وتوجّه عملية صوْغ السياسات ووضع الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنصرية().
    19. Israel fully supported international efforts to eradicate racism, racial discrimination and related forms of intolerance, but precisely because it was opposed to racism it was opposed to the politicization of the work of the Committee, where the agenda item on racism and racial discrimination was exploited as an excuse to attack Israel and attempts were made to recast the Israeli-Palestinian dispute as a racial conflict. UN 19 - واسترسل قائلا إن إسرائيل تؤيد تماما الجهود الدولية من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، واستدرك قائلا إن إسرائيل ولأنها ترفض بالضبط العنصرية فإنها تعارض تسييس عمل اللجنة حيث يُستغل بند جدول الأعمال المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري كمبرر للهجوم على إسرائيل، ومحاولة إعادة صياغة النزاع الإسرائيلي الفلسطيني لإظهاره كنزاع عنصري.
    102. Requests States, with the assistance of OHCHR, to develop a system of data collection, including equal-opportunity and non-discrimination indicators that, upholding the right to privacy and the principle of self-identification, makes it possible to assess and guide the formulation of policies and actions to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 102- يطلب إلى الدول أن تقوم، بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بوضع نظام لجمع البيانات، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز، التي تمكِّن، مع الحفاظ على الحق في الخصوصية ومبدأ التحديد الذاتي للهوية، من تقييم وتوجيه وضع السياسات والإجراءات الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    114. Calls on States that have not yet done so to establish and equip specialized bodies and mechanisms for the implementation of public policies to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and to promote racial equality with suitable financial resources, capability and capacity to survey, investigate, educate and undertake public awarenessraising activities; UN 114- يدعو الدول التي لم تقم بعد بإنشاء وتجهيز هيئات وآليات مختصة لتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، أن تفعل ذلك وأن تعزز المساواة العرقية بما يكفي من الموارد المالية والكفاءة والقدرة على الاستقصاء والتحقيق والتثقيف والاضطلاع بأنشطة التوعية العامة؛
    Efforts to change attitudes within the administration and eradicate racism and exclusion had been stepped up, with training programmes on intercultural issues, diversity and collective rights. UN وقد كثفت الجهود لتغيير المواقف داخل الإدارة، والقضاء على العنصرية والإقصاء، حيث نُفذت برامج تدريبية بشأن القضايا المتداخلة بين الثقافات والتنوع والحقوق الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more