"eradicate the practice of" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على ممارسة
        
    • اتخاذها للقضاء على ممارسة
        
    • والقضاء على ممارسة
        
    Legislation in order to eradicate the practice of female genital mutilation UN التشريع الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Measures to eradicate the practice of female genital mutilation UN التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    It also urged to eradicate the practice of killing " witches " . UN وحثت اللجنة أيضاً على القضاء على ممارسة قتل الساحرات.
    The Total Sanitation Campaign of 1999 aimed to ensure sanitation facilities in rural areas to eradicate the practice of open defecation and ensuring clean environment. UN وهدفت حملة الإصحاح التام التي نُفذت في عام 1999 إلى ضمان توفير مرافق الإصحاح في الأرياف من أجل القضاء على ممارسة التغوط في العراء وضمان نظافة البيئة.
    22. Please provide details of the steps that Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). UN 22 - الرجاء تقديم تفاصيل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا أو تعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة ختان الإناث.
    The Department had a vital role to play in sensitizing the media throughout the world about the need to promote a culture of peace and tolerance, combat prejudice and division and eradicate the practice of stereotyping in the media. UN وتضطلع الإدارة بدور حيوي الأهمية في توعية وسائط الإعلام عبر العالم بضرورة تعزيز وجود ثقافة للسلام والتسامح، ومكافحة التحيز والانقسام، والقضاء على ممارسة تعميم الصور النمطية في وسائط الإعلام.
    He would also welcome information from governmental and non-governmental sources on measures taken to eradicate the practice of corporal punishment of children. UN وهو يرحب أيضا بأي معلومات من المصادر الحكومية ومصادر المنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المتخذة من أجل القضاء على ممارسة العقوبة الجسدية للأطفال.
    :: eradicate the practice of employing women as " cheap labour " and adhere to employment and labour regulations UN :: القضاء على ممارسة توظيف النساء بصفتهن " عمالة رخيصة " والالتزام بأنظمة التوظيف والعمل
    116. While welcoming the State party's innovative measures, both legal and educational, to eradicate the practice of female genital mutilation and other harmful traditional practices affecting the health of girls, the Committee expresses its concern at the limited impact of these measures. UN 116- وترحب اللجنة بالتدابير القانونية والتربوية المبتكرة التي اتخذتها الدولة الطرف، من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة البنات، غير أنها تعرب في الوقت نفسه عن قلقها إزاء الأثر المحدود لهذه التدابير.
    He requested further information on the concrete results of efforts undertaken within Senegal to eradicate the practice of female genital mutilation, and on the extent to which the State party had thereby fulfilled its obligations under articles 6, 7 and 9 of the Covenant. UN وأبدى رغبته في الحصول على مزيد من الايضاحات بشأن النتائج المحددة التي حققتها الجهود المبذولة في البلد من أجل القضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ومدى أداء الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب المواد ٦ و٧ و٩ من العهد.
    261. The Committee particularly commends the Government of Burkina Faso on the provisions and policies adopted in conjunction with all civil society to eradicate the practice of genital mutilation, which infringes on the right to personal security and the physical and moral integrity of girls and threatens their lives and health. UN 261 - وتهنئ اللجنة حكومة بوركينا فاصو بشكل خاص على ما اتخذته من تدابير وسياسات للتنسيق مع جميع أركان المجتمع المدني من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتي تسيء إلى حق الفتيات في السلامة الشخصية وإلى سلامتهن البدنية والمعنوية وتهدد حياتهن وصحتهن.
    261. The Committee particularly commends the Government of Burkina Faso on the provisions and policies adopted in conjunction with all civil society to eradicate the practice of genital mutilation, which infringes on the right to personal security and the physical and moral integrity of girls and threatens their lives and health. UN 261 - وتهنئ اللجنة حكومة بوركينا فاصو بشكل خاص على ما اتخذته من تدابير وسياسات للتنسيق مع جميع أركان المجتمع المدني من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتي تسيء إلى حق الفتيات في السلامة الشخصية وإلى سلامتهن البدنية والمعنوية وتهدد حياتهن وصحتهن.
    131.122 Continue its action to eradicate the practice of female genital mutilation (Burundi); UN 131-122- مواصلة عملها الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (بوروندي)؛
    135.103. Continue efforts to eradicate the practice of female genital mutilation by, for example, taking into account the lessons learned by other countries in the region that deal with this practice (Netherlands); 135.104. UN 135-103- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على طريق أمور منها مثلا مراعاة الدروس التي استفادتها بلدان أخرى في المنطقة تصدت لهذه الممارسة (هولندا)؛
    The Committee urges the State party to expedite the revision and amendment of the Penal Code in order to abolish the death penalty for children aged 16 and 17 years, and to ensure strict application of the Children's Law to eradicate the practice of ritualistic killings and ensure the swift prosecution of the perpetrators of such practices. UN 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بمراجعة وتعديل قانون العقوبات بغية إلغاء عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالأطفال الذين تبلغ أعمارهم 16 و17 سنة وضمان التنفيذ الصارم لقانون حقوق الطفل من أجل القضاء على ممارسة طقوس قتل الأطفال وكفالة الملاحقة القضائية السريعة لمرتكبي هذه الجريمة.
    Take all measures to eradicate the practice of corporal punishment in family, juvenile justice systems and to ensure effective implementation of the ban of this punishment in schools (Azerbaijan). UN اتخاذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة العقاب البدني داخل الأسرة وفي نُظم قضاء الأحداث وضمان التنفيذ الفعلي للحظر المفروض على هذا العقاب في المدارس (أذربيجان).
    Take all measures to eradicate the practice of corporal punishment in the family and juvenile justice systems and to ensure effective implementation of the ban on this punishment in schools (Azerbaijan); UN 36- اتخاذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة العقاب البدني داخل الأسرة وفي نُظم عدالة الأحداث من أجل ضمان التنفيذ الفعلي للحظر المفروض على هذا العقاب في المدارس (أذربيجان)؛
    135.82 Continue its efforts to eradicate the practice of FGM by, for example, looking at the lessons learned by other countries in the region that are dealing with this issue (the Netherlands); UN 135-82- مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بوسائل منها، على سبيل المثال، أخذ العبرة من الدروس المستفادة من بلدان أخرى في المنطقة تتصدى لنفس هذه المشكلة (هولندا)؛
    (b) To take immediate action to implement fully concrete legislative, executive and administrative measures to eradicate the practice of forced labour and to implement fully the recommendations of the Commission of Inquiry established to examine the observance by Myanmar of the International Labour Organization Convention concerning Forced or Compulsory Labour (Convention No. 29); UN (ب) العمل فورا على التنفيذ الكامل لتدابير تشريعية وتنفيذية وإدارية ملموسة من أجل القضاء على ممارسة العمل القسري، والتنفيذ الكامل لتوصيات لجنة التحقيق المنشأة للنظر في احترام ميانمار لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسخرة أو العمل القسري (الاتفاقية رقم 29)؛
    23. Please provide details of the steps that the Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). UN 23 - والرجاء تقديم تفاصيل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا أو تعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة ختان الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more