"eradicating racism" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على العنصرية
        
    • استئصال العنصرية
        
    • لاستئصال العنصرية
        
    The prospects for eradicating racism under such circumstances were thereby called into question. UN وثمة تشكك إذن في احتمالات القضاء على العنصرية في إطار مثل هذه الظروف.
    The use of the agenda item under consideration to promote the Palestinian cause made no contribution, either to that cause or to the attainment of the common objective of eradicating racism and racial discrimination. UN وقال إن استخدام بنـد جدول الأعمال الجاري النظر فيـه للترويج للقضية الفلسطينية لا يـُـسهم لا في تلك القضية ولا في بلوغ الهدف المشترك المتمثـل في القضاء على العنصرية والتميـيز العنصري.
    Nevertheless, the role of the international community in the task of eradicating racism and intolerance should not be downplayed. UN ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من أهمية دور المجتمع الدولي في مهمة القضاء على العنصرية والتعصب.
    22. Recognizes that members of certain groups with a distinct cultural identity face barriers arising from a complex interplay of ethnic, religious and other factors, as well as their traditions and customs, and calls upon States to ensure that measures, policies and programmes aimed at eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance address the barriers that this interplay of factors creates; UN 22 - تسلم بأن أعضاء بعض الجماعات ذات الهوية الثقافية المتميزة يواجهون حواجز بسبب تداخل معقد لعدد من العوامل العرقية والدينية، وغيرها من العوامل فضلا عن عاداتهم وتقاليدهم، وتهيب بالدول أن تكفل تصدي التدابير والسياسات والبرامج الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، للحواجز التي تنشأ من جراء تداخل هذه العوامل؛
    Israel had always lent its full support to any good faith initiative aimed at eradicating racism, racial discrimination and related forms of intolerance. UN وقد قدمت إسرائيل على الدوام دعمها الكامل لأية مبادرة تقدم بحسن نية وتهدف لاستئصال العنصرية والتمييز العنصري وأشكال التعصب المتصلة بهما.
    478. The Committee commends the launch, in 2007, of the E-RACE Initiative ( " eradicating racism and Colorism from Employment " ), aimed at raising awareness on the issue of racial discrimination in the workplace. UN 478- وتثني اللجنة على إطلاق " مبادرة القضاء على العنصرية والتمييز على أساس اللون في العمالة " ، في عام 2007، وهي مبادرة ترمي إلى التوعية بمسألة التمييز العنصري في مكان العمل.
    – To promote measures, particularly in the pedagogical and judicial fields, with a view to eradicating racism, racial discrimination and xenophobia; UN - التشجيع على اتخاذ تدابير، ولا سيما في الميدانين التعليمي والقضائي، بغية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب؛
    72. The Saami Council reaffirms its sincere interest in contributing to making this decade a real step forward in eradicating racism. UN ٢٧- يؤكد المجلس الصامي من جديد صدق اهتمامه بالمشاركة في جعل هذا العقد خطوة حقيقية الى اﻷمام في القضاء على العنصرية.
    They should also undertake national campaigns to promote greater public awareness and to mobilize public opinion, including through education, with a view to eradicating racism and racial discrimination throughout the world. UN وعليها أيضا أن تضطلع بحملات وطنية لتعزيز زيادة الوعي لدى الجمهور وتعبئة الرأي العام، بما في ذلك عن طريق التعليم والتثقيف، بغية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أنحاء العالم.
    Convinced that the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance made an important contribution to the goal of eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that the results of the Conference have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد أسهم مساهمة هامة من أجل بلوغ هدف القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وأنه يتعين تنفيذ نتائج المؤتمر تنفيذا تاما دون إبطاء عن طريق اتخاذ إجراءات فعالة،
    Convinced that the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance made an important contribution to achieving the goal of eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that the results of the Conference have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد أسهم مساهمة هامة من أجل بلوغ هدف القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه يتعين تنفيذ نتائج المؤتمر تنفيذا تاما دون إبطاء عن طريق اتخاذ إجراءات فعالة،
    For that reason, he once again called upon all members of the international community, in particular those who had chosen not to participate in the Durban Review Conference, to re-engage internationally on the common cause of eradicating racism. UN ولذلك، دعا مجدداً جميع أعضاء المجتمع الدولي، وبخاصة الأعضاء الذين اختاروا عدم المشاركة في مؤتمر استعراض نتائج ديربان، إلى التعهد مجدداً ودولياً بالالتزام بالقضية المشتركة المتمثلة في القضاء على العنصرية.
    The Special Rapporteur considers that eradicating racism from sports is an urgent concern that requires collective action by international organizations, international sports federations, national Governments, national sports federations and civil society. UN ويرى المقرر الخاص أن القضاء على العنصرية في الألعاب الرياضية يشكّل أحد الشواغل الملحة التي تتطلب عملا جماعيا من قبل المنظمات الدولية والاتحادات الرياضية الدولية والحكومات الوطنية والاتحادات الرياضية الوطنية والمجتمع المدني.
    8. Recall that an essential element in eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is overcoming impunity and bringing to justice those responsible for acts of torture or ill-treatment, whether committed against a single individual or segments of the population; UN 8 - يذكرون بأن أحد العناصر الأساسية في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو التغلب على الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة إلى العدالة، سواء ارتكبت هذه الأفعال ضد فرد واحد أو ضد قطاعات من السكان؛
    8. Recall that an essential element in eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is overcoming impunity and bringing to justice those responsible for acts of torture or ill-treatment, whether committed against a single individual or segments of the population; UN 8- يذكّرون بأن أحد العناصر الأساسية في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو التغلب على الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة إلى العدالة، سواء ارتُكبت هذه الأفعال ضد فرد واحد أو ضد قطاعات من السكان؛
    95.47. Strengthen human rights education programmes at the national and local levels aimed at eradicating racism and xenophobia (Philippines); 95.48. UN 95-47- تعزيز البرامج التعليمية في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي الرامية إلى القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب (الفلبين)؛
    Convinced that the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban, South Africa, in 2001 made an important contribution to achieving the goal of eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that the results of the Conference have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا عام 2001، قد ساهم مساهمة هامة في بلوغ هدف القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه يتعين تنفيذ نتائج المؤتمر تنفيذا كاملا دون إبطاء عن طريق اتخاذ إجراءات فعالة،
    22. Recognizes that members of certain groups with a distinct cultural identity face barriers arising from a complex interplay of ethnic, religious and other factors, as well as their traditions and customs, and calls upon States to ensure that measures, policies and programmes aimed at eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance address the barriers that this interplay of factors creates; UN 22 - تسلم بأن أعضاء بعض الجماعات ذات الهوية الثقافية المتميزة يواجهون حواجز بسبب تداخل معقد لعدد من العوامل العرقية والدينية، وغيرها من العوامل فضلا عن عاداتهم وتقاليدهم، ونطلب إلى الدول أن تكفل تصدي التدابير والسياسات والبرامج الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، للحواجز التي تنشأ من جراء تداخل هذه العوامل؛
    " 13bis. Recognizes that members of certain groups with a distinct cultural identity face barriers arising from complex interplay of ethnic, religious and other factors, as well as their traditions and customs, and calls upon States to ensure that measures, policies and programmes aimed at eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance address the barriers that this interplay of factors creates; UN " 13 (مكررا) - تسلم بأن أعضاء بعض الجماعات ذات الهوية الثقافية المتميزة يواجهون حواجز بسبب تداخل معقد لعدد من العوامل العرقية والدينية، وغيرها من العوامل فضلا عن عاداتهم وتقاليدهم، ونطلب إلى الدول أن تكفل تصدي التدابير والسياسات والبرامج الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، للحواجز التي تنشأ من جراء تداخل هذه العوامل؛
    7. Israel fully supported international efforts aimed at eradicating racism, racial discrimination and related forms of intolerance. UN 7 - وأضاف قائلا إن إسرائيل تؤيد بشكل تام الجهود الدولية التي تبذل لاستئصال العنصرية والتمييز العنصري وأشكال التعصب ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more