"eradication strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات القضاء على
        
    • واستراتيجيات القضاء على
        
    • استراتيجيات للقضاء على
        
    • لاستراتيجيات القضاء على
        
    • استراتيجيات استئصال
        
    • باستراتيجيات القضاء على
        
    • استراتيجية القضاء على
        
    • استراتيجياتها للقضاء على
        
    • الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على
        
    • الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على
        
    • واستراتيجيات استئصال
        
    Older people's rights in poverty eradication strategies UN حقوق المسنين في استراتيجيات القضاء على الفقر
    The impact on poverty of age discrimination and denial of older women's and men's rights needs to be acknowledged and incorporated into poverty eradication strategies. UN وأثر التمييز على أساس السن وحرمان المسنين والمسنات في الفقر يتعين الاعتراف به وإدراجه في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Concrete support should be based upon the national programmes of action or poverty eradication strategies of LDCs. UN وينبغي أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    There was also emphasis on the need to include age-related issues and poverty eradication strategies in national development plans. UN وجرى التركيز أيضا على ضرورة إدماج المسائل المتصلة بالسن واستراتيجيات القضاء على الفقر في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Two thirds of the countries have developed poverty eradication strategies. UN وقد وضع ثلثا البلدان استراتيجيات للقضاء على الفقر.
    The developing countries should promote self-reliance, giving free rein to their peoples' wisdom, talent and creativity, while the developed countries must provide funding and other forms of assistance to developing countries in support of poverty eradication strategies. UN ويتعين على بلدان النامية أن تعزز الاعتماد على النفس وتطلق العنان لحكمة شعوبها ومواهبها وقدراتها الإبداعية، بينما ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم التمويل وأشكال المساعدة الأخرى إلى البلدان النامية دعما لاستراتيجيات القضاء على الفقر.
    Concrete support should be based upon the national programmes of action or poverty eradication strategies of LDCs. UN ويجب أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    The need for gender focus in poverty eradication strategies in all focus areas was echoed in many interventions. UN وتكررت في مداخلات الكثير من المشاركين الإشارة إلى ضرورة التركيز على المسائل الجنسانية في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Education is central to poverty eradication strategies and the achievement of global commitments for sustainable development. UN ويشكل التعليم أمرا محوريا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي تحقيق الالتزامات العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Particularly where financial resources are scarce, they will remain an essential element of poverty eradication strategies. UN وستظل الموارد المالية عنصرا أساسيا في استراتيجيات القضاء على الفقر، ولا سيما عندما تكون نادرة.
    Undoubtedly, the engagement of all major donors and the government in reviewing the public expenditure programmes represents an important channel through which to issue recommendations that may influence the success of poverty eradication strategies. UN ولا شك في أن إشراك المانحين الرئيسيين والحكومة في استعراض برامج نفقات القطاع العام يمثل قناة هامة يمكن من خلالها إصدار توصيات قد تؤثر في مدى نجاح استراتيجيات القضاء على الفقر.
    In this way, many poverty eradication strategies may miss their target. UN وبهذه الطريقة، فإن كثيرا من استراتيجيات القضاء على الفقر قد أخطأت الهدف.
    This requires basing poverty eradication strategies on the broader understanding of poverty, evoked at the World Summit for Social Development, in which poverty is understood as a multidimensional concept encompassing the intersecting manifestations of social, economic and civic deprivations and injustice. UN ويتطلب ذلك أن تستند استراتيجيات القضاء على الفقر إلى فهم أشمل للفقر، وهو فهم أشار إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يعرِّف الفقر بأنه مفهوم متعدد الأبعاد يشمل خيوطا متشابكة من الحرمان والظلم الاجتماعيين والاقتصاديين والمدنيين.
    In this regard, considering the young generation and their important role as a catalyst in development can be very helpful to the success of poverty eradication strategies because youth will shape the future in a better way. UN وفي هذا الصدد فإن التفكير في جيل الشباب ودورهم الهام كمحفز في التنمية يمكن أن يساعد كثيرا في إنجاح استراتيجيات القضاء على الفقر، لأن الشباب سيصوغون المستقبل بشكل أفضل.
    In all poverty eradication strategies, the particular needs of women, the oldest old and disabled elderly should be specifically targeted. UN وفي جميع استراتيجيات القضاء على الفقر، ينبغي أن تُستهدف بشكل خاص الاحتياجات الخاصة للنساء والطاعنين في السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recognizing also the need to align science, technological knowledge and innovation systems with national development objectives, fully integrated with national human resources development and poverty eradication strategies and supported by appropriate institutional and policy frameworks, UN وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى مواءمة أنظمة العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع أهداف التنمية الوطنية، وجعلها متكاملة تماما مع تنمية الموارد البشرية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر، ودعمها بأطر مؤسسية وسياساتية مناسبة،
    Our government programme of action is geared towards improving the lives of our citizens through the provision of houses, poverty eradication strategies, economic policies and many interventions focusing on youth development. UN يهدف برنامج عمل حكومتنا إلى تحسين حياة مواطنينا عن طريق توفير المنازل واستراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات الاقتصادية وأنشطة كثيرة تركز على تنمية الشباب.
    In a number of major public addresses, particularly at meetings of the World Bank and the Security Council, the Secretary-General had explicitly relied on the University's research findings regarding conflict prevention and poverty eradication strategies. UN وفي عدد من الخطب العامة الرئيسية، وخصوصا في اجتماعات البنك الدولي ومجلس الأمن، كان الأمين العام يعتمد صراحة على ما توصلت اليه الجامعة من نتائج في بحوثها بشأن منع المنازعات واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    The Gambia, Ghana, Mali, Mauritania and the Niger have articulated and are implementing poverty eradication strategies. UN وقد وضعت غانا وغامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر استراتيجيات للقضاء على الفقر وأخذت تنفذها.
    However, very few countries have provided information regarding the allocation of funds or the increasing of resources allocated for gender-sensitive poverty eradication strategies. UN غير أن قلة قليلة من البلدان هي التي وفَّرت معلومات عن تخصيص الأموال أو زيادة الموارد المخصصة لاستراتيجيات القضاء على الفقر التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Swaziland reported that cannabis eradication strategies had been intensified. UN 59- وأبلغت سوازيلند عن تكثيف استراتيجيات استئصال القنّب.
    The Commission noted the important role played by women in poverty eradication strategies and the particularly difficult situations that they face. UN وأحاطت اللجنة علما بأهمية الدور الذي تقوم به المرأة فيما يتعلق باستراتيجيات القضاء على الفقر واﻷوضاع الصعبة التي تواجهها بصفة خاصة.
    In order to succeed, poverty eradication strategies must address gender issues by examining the differential impact of policies and programmes on men and women, as well as on adults and children. UN ولضمان النجاح، فإن استراتيجية القضاء على الفقر يجب أن تعالج قضايا الجنس بدراسة التأثير التفاضلي للسياسات والبرامج على الرجال والنساء وعلى البالغين واﻷطفال.
    Women played a central role in raising children as well as in food production and income generation, and he called on the United Nations system to integrate the needs and priorities of women in its poverty eradication strategies. UN وقال إن المرأة تلعب دورا رئيسيا في تنشئة اﻷطفال وكذلك في انتاج اﻷغذية وتوليد الدخل ولذلك فهو يدعو منظومة اﻷمم المتحدة الى جعل احتياجات وأولويات المرأة جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها للقضاء على الفقر.
    If the Government concerned so desires, consideration should be given to achieving greater complementarity between the policy framework papers and country assistance strategies on the one hand, and the CSN, where it exists, on the other, so that coordination for the implementation of poverty eradication strategies could be enhanced. UN وإذا ما رغبت الحكومة المعنية في ذلك، فإنه ينبغي إيلاء النظر في تحقيق مزيد من التكامل بين الوثائق الاطارية للسياسات الاقتصادية واستراتيجيات المساعدة القطرية من ناحية والمذكرة الاستراتيجية القطرية، إن وجدت، من ناحية أخرى، ليتسنى تعزيز التنسيق في تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    Women are at the centre of national poverty eradication strategies. UN :: تحتل المرأة بؤرة الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر؛
    We remain of the view that now more than ever, particularly against the backdrop of the current global financial and economic crisis, represents an opportune time to redirect significant portions of those funds to aid global development initiatives and poverty eradication strategies. UN ولا نزال نؤيد الرأي القائل بأن الفرصة مؤاتية الآن أكثر من أي وقت مضى، لا سيما في ظل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة، لإعادة توجيه أجزاء كبيرة من تلك الأموال إلى مبادرات المساعدة الإنمائية العالمية واستراتيجيات استئصال شأفة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more