"eritrea has not" - Translation from English to Arabic

    • إريتريا لم
        
    • وإريتريا لم
        
    Eritrea has not occupied any Ethiopian land or territory. UN إن إريتريا لم تقم باحتلال أية أراض أو أقاليم إثيوبية.
    The developmental burden in Eritrea has not certainly been mitigated in the last 13 years of Ethiopian occupation of sovereign Eritrean territories and the myriad hostilities that principally emanate from United States Administrations. UN ومؤكد أن عبء التنمية في إريتريا لم يخفَّف في السنوات الثلاث عشرة الماضية التي ميّزها الاحتلال الإثيوبي لأراض إريترية ذات سيادة ومختلف الأعمال العدائية الصادرة أساسا عن الإدارات الأمريكية.
    Eritrea has not requested United Nations peacekeepers to regroup in Asmara nor has it seized arms or equipment belonging to UNMEE as reported in the media. UN إن إريتريا لم تطلب تجميع قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في أسمرة ولم تصادر أسلحة أو معدات تابعة للبعثة كما أوردت وسائط الإعلام.
    Within the framework of this principle, the Government of Eritrea has not imposed restrictions on the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea that impede the activities and functions of the Boundary Commission. UN وفي إطار هذا المبدأ، فإن حكومة إريتريا لم تفرض قيودا على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بما يعوق أنشطة لجنة الحدود ومهامها.
    Eritrea has not accepted the Modalities for the Implementation of the OAU Framework Agreement. UN وإريتريا لم تقبل اﻷساليب المتعلقة بتنفيذ اتفاق المنظمة اﻹطاري.
    Eritrea has not only remained fully committed to the agreements it has signed but has also rightfully objected to subjecting a legal verdict to diplomatic initiatives that sought to erode the final and binding decision of the Boundary Commission. UN إن إريتريا لم تزل ملتزمة تماما بالاتفاقات التي وقعتها فحسب، لكنها أيضا عارضت عن حق إخضاع حكم قانوني للمبادرات الدبلوماسية التي سعت إلى إضعاف القرار النهائي والملزم للجنة الحدود.
    We are sorry to say in this regard that Eritrea has not only constantly absented itself from these efforts in general but has indeed endeavoured to undermine them with its previous and ongoing hostile actions and with this current, fresh aggression. UN ويؤسفنا الإشارة هنا إلى أن إريتريا لم تظل غائبة على الدوام عن هذه الجهود بصفة عامة فحسب، بل سعت لتقويضها بأعمالها العدائية السابقة والمستمرة وبعدوانها الحالي الجديد.
    We appreciate that, but we do want to recall that problems remain. Eritrea has not completely respected that fact. There are problems remaining, in particular regarding fisheries. UN ونشكره بالطبع على هذا الكلام الجيد ولكننا نود أن نذكر بأن إريتريا لم تلتزم التزاما كاملا، وما زالت هناك بعض الإشكاليات حول ما يتعلق بالصيد التقليدي بين البلدين.
    Eritrea has not only invited independent verification of this fact from the outset, but has also presented concrete proposals for the peaceful and legal solution of the issue. UN إن إريتريا لم تكتف فقط بدعوة أطراف مستقلة للتحقق من هذه المسألة منذ البداية، وإنما تقدمت أيضا بمقترحات محددة من أجل إيجاد حل سلمي وقانوني لهذه المسألة.
    Eritrea has not occupied any land that belongs to Djibouti and it cannot accept a resolution that demands the " withdrawal of its forces " from its own territory. UN إن إريتريا لم تحتل أي أرض عائدة لجيبوتي ولا يمكنها أن تقبل بقرار يطلب منها " سحب قواتها " من أرضها التابعة لها.
    As for the accusations of political support, it is well known that Eritrea has not recognized the Transitional Federal Government for cogent and well-thought-out reasons. UN أما الاتهامات المتعلقة بالدعم السياسي فمن المعلوم جيدا أن إريتريا لم تعترف بالحكومة الاتحادية الانتقالية لأسباب قوية درستها دراسة وافية.
    To note with regret that Eritrea has not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن الاستهلاك أو الإنتاج وفقا للمقرر 17/21؛
    To note with regret that Eritrea has not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن الاستهلاك أو الإنتاج وفقا للمقرر 17/21؛
    Noting with concern that Eritrea has not, however, submitted a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance in accordance with that decision, while acknowledging that the Party has only recently received assistance from the Multilateral Fund and has prepared draft regulatory measures to redress its non-compliance, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن إريتريا لم تقدم خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لإعادة الطرف إلى حالة الامتثال وفقاً لذلك المقرر، مع التسليم في الوقت نفسه بأن الطرف لم يتلق المساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف إلا مؤخراً، وأنه قد قام بإعداد مشروع تدابير تنظيمية لتقويم حالة عدم امتثاله،
    As the statement of the Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea issued yesterday, 14 May 1998, asserts, Eritrea has not violated the internationally recognized borders between the two countries to encroach on Ethiopian territory. UN وكما يؤكد البيان الذي صدر عن مجلس وزراء حكومة إريتريا أمس، ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، فإن إريتريا لم تنتهك الحدود المعترف بها دوليا بين البلدين للاستيلاء على اﻷراضي اﻹثيوبية.
    7. With regard to the issue of a direct flight route between Addis Ababa and Asmara, I regret to inform the Security Council that the position of the Government of Eritrea has not changed since my last report. UN 7 - وفيما يتعلق بمسألة مسار الطيران المباشر بين أديس أبابا وأسمرا، يؤسفني أن أُبلغ مجلس الأمن بأن موقف حكومة إريتريا لم يتغير منذ صدور تقريري السابق.
    The United States obsessive hostilities against Eritrea stem from its intolerance of Eritrea's right to political independence on matters that affect its vital interests, and from the fact that Eritrea has not kowtowed to United States policy preferences and diktat principally with regard to Somalia and Ethiopia. UN والأعمال العدائية التي تشن ضد إريتريا والتي تستحوذ على الولايات المتحدة هي أعمال نابعة عن عدم تقبل حقوق إريتريا في الاستقلال السياسي في مسائل تؤثر على مصالحها الحيوية؛ كما تعود لأسباب مفادها أن إريتريا لم ترضخ لأولويات سياسة الولايات المتحدة ولإملاءاتها وخصوصاً فيما يتعلق بالصومال وإثيوبيا.
    Noting with great concern that Eritrea has not provided, in accordance with recommendation 43/5, an update on its efforts to strengthen the measures mentioned in the preceding paragraph and a status report on its efforts to establish an ozone-depleting substance licensing system, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أن إريتريا لم تقدم، وفق التوصية رقم 43/5، تحديثاً عن جهودها لتعزيز التدابير المذكورة في الفقرة السابقة وتقريراً مرحلياً عن جهودها لإنشاء نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون،
    " 131. The evidence indicates that the ICRC played a valuable role in ensuring that thousands of Ethiopians returned home safely, but Eritrea has not explained why the ICRC played no role in other departures which did not ensure safe and humane repatriations. UN " 131- وتشير الأدلة إلى أن اللجنة اضطلعت بدور قيم في ضمان عودة الآلاف من الإثيوبيين إلى وطنهم بأمان، ولكن إريتريا لم تفسر لماذا لم تقم لجنة الصليب الأحمر الدولية بأي دور في عمليات مغادرة أخرى لم تضمن الإعادة إلى الوطن في ظروف آمنة وإنسانية.
    The recommendations contained in the Special Rapporteur's first report (A/HRC/23/53) still stand, as the Government of Eritrea has not demonstrated its willingness to take them into consideration and to act upon them. UN 103- لا تزال التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة في تقريرها الأول (A/HRC/23/53) تنطبق إلى الآن؛ فحكومة إريتريا لم تُبدِ استعدادها لأخذها في الاعتبار وتنفيذها.
    3. Eritrea has not committed any crimes against civilians and has not violated, and shall never violate, any human rights. UN ٣ - وإريتريا لم تقترف أية جرائم بحق المدنيين، ولم تنتهك أيا من حقوق اﻹنسان، وهي لن تنتهكها أبدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more