"eritrean citizens" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين الإريتريين
        
    • مواطني إريتريا
        
    • المواطنون الإريتريون
        
    They could no longer access services available to other Eritrean citizens. UN ولم يعد بإمكانهم الحصول على الخدمات المتاحة لغيرهم من المواطنين الإريتريين.
    Despite a shoot-to-kill policy against those attempting to flee, many thousands of Eritrean citizens had fled over the past decade. UN وعلى الرغم من سياسة إطلاق النار بهدف القتل المتبعة ضد الذين يحاولون الفرار، فقد فرّ آلاف مؤلفة من المواطنين الإريتريين خلال العقد الماضي.
    The Government of Eritrea continues to impose a variety of extraterritorial taxation requirements on Eritrean citizens abroad and foreign nationals of Eritrean descent. UN ولا تزال حكومة إريتريا تفرض على المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري مجموعة متنوعة من المتطلبات الضريبية المنطبقة خارج الإقليم الوطني الإريتري.
    In the same vein, the legality and legitimacy of the 2 per cent “Mehwey Gibri” (Rehabilitation and Recovery Tax) that Eritrean citizens who reside abroad are required to pay to the Eritrean treasury cannot be at issue here. UN وفي السياق نفسه، فإنه لا يمكن أن تكون شرعية ومشروعية ضريبة إعادة التأهيل والإنعاش التي يتعين على المواطنين الإريتريين الذين يقيمون في الخارج دفعها للخزينة الإريترية بنسبة 2 في المائة محل بحث هنا.
    92. Despite the deadly risks run while attempting to escape the country, large numbers of Eritrean citizens have fled over the past decade. UN 92- ورغم المخاطر العظيمة المرتبطة بمحاولة الهروب من البلاد، فرّ عدد كبير من مواطني إريتريا على مدى العقد الماضي.
    54. These programmes are also supported by Eritrean citizens at home and abroad in the form of cash and other grants in kind. UN 54- ويدعم المواطنون الإريتريون الموجودون في الداخل والخارج هذه البرامج أيضاً من خلال تقديم هبات نقدية أو إعانات عينية.
    Article 32, Sub-article 11 of the Eritrean Constitution provides for the National Assembly to establish a standing committee in order to promote and protect the rights of Eritrean citizens through, inter alia, the establishment of forums where the complaints and petitions of citizens are heard and addressed. UN وتنص المادة الفرعية 11 من المادة 32 من الدستور الإريتري على منح الجمعية الوطنية صلاحية إنشاء لجنة دائمة لتعزيز وحماية حقوق المواطنين الإريتريين من خلال جملة أمور منها إنشاء منتديات يُستمع فيها لشكاوى المواطنين وتظلماتهم ويُبت فيها.
    JS1 asked that the Government stop spying on Eritrean citizens inside and outside the country. UN وتضمنت الورقة المشتركة 1 طلباً إلى الحكومة بأن تكف عن التجسس على المواطنين الإريتريين في البلد وخارجه(58).
    The baseless indictments they have levelled against law-abiding Eritrean citizens and foreign friends of Eritrea constitute, in addition, serious cases of personal defamation that are susceptible to individual libel suits by the aggrieved parties. UN إن الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة والتي أثاروها ضد المواطنين الإريتريين الملتزمين بأحكام القانون وإلى أصدقاء إريتريا من الأجانب، تشكل علاوة على ذلك، قضايا خطيرة للقذف الشخصي من شأنها أن تنشئ دعاوى قضائية خطيرة بإشانة السمعة الشخصية يرفعها الأطراف المتضررون.
    It stated that article 32, sub article 11 of the Constitution of Eritrea provided for the National Assembly to establish a standing committee in order to promote and protect the rights of Eritrean citizens through, inter alia, the establishment of forums where the complaints and petitions of citizens were heard and addressed. UN وقال إن الفقرة 11 من المادة 32 من دستور إريتريا تنص على أن تقوم الجمعية الوطنية بإنشاء لجنة دائمة تُعنى بتعزيز حقوق المواطنين الإريتريين وحمايتها بواسطة آليات منها فتح منتديات لتلقي شكاوى المواطنين ودعاواهم والبت فيها.
    Romania hoped that the Eritrean authorities would take the necessary steps to ensure the exercise of human rights by all Eritrean citizens. UN 81- وأعربت رومانيا عن أملها في أن تتخذ السلطات الإريترية الخطوات اللازمة لضمان ممارسة جميع المواطنين الإريتريين لحقوق الإنسان.
    Eritrea continues to operate an international system of illicit revenue collection in the diaspora, notably from the imposition of a two per cent tax on Eritrean citizens, as well as a separate tax for raising revenues on behalf of the Eritrean defence forces. UN وتواصل إريتريا تشغيل نظام دولي لتحصيل الإيرادات غير المشروعة في الشتات، لا سيما من خلال فرض ضريبة بنسبة 2 في المائة على المواطنين الإريتريين وفرض ضريبة مستقلة للحصول على إيرادات باسم قوات الدفاع الإريترية.
    Ghebremariam also informed the gathering that Eritrean citizens would be precluded from investing in Eritrea unless they paid the two per cent tax. UN وأبلغ غيبري مريم أيضا المجتمعين أن المواطنين الإريتريين سيُمنعوا من الاستثمار في إريتريا ما لم يدفعوا ضريبة الـ 2 في المائة().
    The National Service Act no. 82/1995 was proclaimed requiring all Eritrean citizens above 18 years of age, unless medically disqualified, regardless of sex have to fulfill the duty of national service. UN 25- وأُعلِن قانون الخدمة الوطنية رقم 82/1995 ويقضي بأن جميع المواطنين الإريتريين فوق سن 18 مطالبون بأداء واجب الخدمة الوطنية ما لم يُستبعدوا طبيّاً.
    44. Ms. Dairiam, noting that girls could be exempted -- on grounds of marriage -- from the national service required of all Eritrean citizens, but that they thereby ceased to be eligible for certain benefits, she asked whether a study had been carried out of the implications of that exemption for the economic and social status of women. UN 44 - السيدة ديريام: لاحظت أنه يمكن، بسبب الزواج، إعفاء الفتيات من الخدمة الوطنية المطلوبة من جميع المواطنين الإريتريين - وبذلك لا يكون لهن الحق في الحصول على مزايا معينة؛ وسألت ما إذا كانت قد أجريت دراسة عن آثار ذلك الإعفاء على مركز المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    In a letter to the Committee dated 28 July 2014 (see annex 2), the Government of Eritrea stated that the Proclamation specifically targets only Eritrean citizens in the diaspora, not citizens of other countries of Eritrean decent. UN وفي رسالة وجهت إلى اللجنة بتاريخ 28 تموز/يوليه 2014 (انظر المرفق 2)، ذكرت حكومة إريتريا أن الإعلان يستهدف تحديدا المواطنين الإريتريين في الشتات فقط، وليس مواطني الدول الأخرى ذوي الأصل الإريتري.
    (g) The shoot-to-kill practice employed on the borders of Eritrea to stop Eritrean citizens seeking to flee their country; UN (ز) اللجوء إلى " إطلاق النار بقصد القتل " على الحدود الإريترية لإيقاف المواطنين الإريتريين الذين يسعون إلى الفرار من بلدهم؛
    131. The Monitoring Group has obtained an audio recording of Semere Ghebremariam Micael, the Consul General of the Eritrean Consulate General in Toronto, speaking on 21 April 2013 at the Centre Saint Louis in Winnipeg, Canada, where he mentioned the appointment of assistants and representatives of the Consulate in Winnipeg for the express purpose of collecting taxation from Eritrean citizens in that city. UN 131 - وحصل فريق الرصد على تسجيل صوتي لسميري غبري مريم مايكل، القنصل العام لإريتريا في تورونتو، وهو يتحدث في 21 نيسان/أبريل 2013 في مركز سانت لويس في بوينيبيغ، كندا، ويذكر تعيين مساعدين وممثلين للقنصلية في وينيبيغ لغرض صريح هو تحصيل الضرائب من المواطنين الإريتريين في تلك المدينة.
    14. On the question of the diaspora tax, Eritrea reported that Eritrean citizens living abroad had now started to send their payments directly to Asmara while the Government finalized a new administrative procedure for the collection of taxes. UN 14 - وفيما يتعلق بمسألة ضريبة الشتات، أفادت إريتريا بأن المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج قد بدأوا الآن في إرسال دفعات السداد المستحقة عليهم إلى أسمرة مباشرة، فيما انتهت الحكومة من إعداد إجراءات إدارية جديدة لتحصيل الضرائب.
    The forcible and supposedly voluntary return of Eritrean citizens to their country of origin or to third countries, despite warnings from UNHCR and other international organizations, is also a cause for grave concern. UN ومما يثير قلقاً بالغاً أيضاً إعادة مواطني إريتريا قسراً، وقيل طوعاً، إلى وطنهم أو بلدان أخرى، رغم تحذيرات مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمات دولية أخرى.
    Eritrean citizens have access to the entire spectrum of the media, including the internet, the print and other electronic media. UN ويملك المواطنون الإريتريون إمكانية الاستفادة من كافة وسائط الإعلام، بما في ذلك شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more