"eritrean civilians" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين الإريتريين
        
    • مدني إريتري
        
    • مدنيا إريتريا
        
    Thousands of Eritrean civilians had fled to the Sudan and elsewhere throughout the period of the armed struggle. UN وأضاف أن آلاف المدنيين الإريتريين قد فروا إلى السودان وإلى أماكن أخرى طوال فترة الصراع المسلح.
    Indeed, Ethiopia's established record in its treatment of Eritrean civilians since the outbreak of the conflict is beyond the pale: UN والواقع أن سجل إثيوبيا في معاملة المدنيين الإريتريين منذ نشوب الصراع يفوق الحد:
    :: As stated above, about 1,500 young Eritrean civilians remain incarcerated in the brutal Dediesa prison camp and thousands more are unaccounted for. UN كما ذكر أعلاه، ما زال حوالي 500 1 من الشباب المدنيين الإريتريين مسجونين في معسكر سجن ديدييسا القاسي وآلاف غيرهم مفقودون.
    In one year, Ethiopia has carried out the expulsion of close to 60,000 Eritrean civilians. UN ففي سنة واحدة طردت إثيوبيا نحو ٠٠٠ ٦٠ مدني إريتري.
    As a result, 2,242 Ethiopian civilians were repatriated from Eritrea and 121 Eritrean civilians were repatriated from Ethiopia under the auspices of ICRC UN نتيجة لذلك، أعيد 242 2 مدنيا إثيوبيا إلى ديارهم من إريتريا و 121 مدنيا إريتريا إلى ديارهم من إثيوبيا، تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية
    (d) Detention of Eritrean civilians under harsh and unacceptable conditions; UN (د) احتجاز المدنيين الإريتريين في ظروف قاسية وغير مقبولة؛
    Ethiopian declarants described growing economic difficulties, family separations, harassment and sporadic discrimination and even attacks at the hands of Eritrean civilians. UN ووصف المعنيون الصعوبات الاقتصادية المتزايدة، وتشتيت شمل الأسر، والمضايقات وحالات التمييز المعزولة بل حتى الاعتداءات التي تعرضوا لها على أيدي المدنيين الإريتريين.
    The fact is that the route happens to be the same route through which Ethiopia deported Eritrean civilians, penniless and without any assistance, during the period when the repatriation of Ethiopians was scheduled to take place. UN والواقع أن هذا الطريق هو نفسه الطريق الذي طردت منه إثيوبيا المدنيين الإريتريين المفلسين والذين يحتاجون يفتقرون إلى المساعدة، خلال نفس الفترة التي كان من المقرر إعادة الإثيوبيين فيها.
    Strongly deploring the continued detention and deaths in detention in Dediesa and other concentration camps of innocent Eritrean civilians who have been forced to languish in these prisons for more than two years now without due process of law; UN وإذ يشجب بشدة احتجاز المدنيين الإريتريين الأبرياء وقتلهم في معسكر داديسا وغيره من معسكرات الاعتقال، والذين أجبروا على البقاء في هذه السجون لأكثر من عامين دون مراعاة للأصول القانونية،
    In addition, the UNMEE Mine Action Coordination Centre provided training to 3,610 Eritrean civilians in the Temporary Security Zone. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة، التدريب لـ 610 3 من المدنيين الإريتريين في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Ethiopian declarants described growing economic difficulties, family separations, harassment and sporadic discrimination and even attacks at the hands of Eritrean civilians. UN ووصف المستجوبون من الإثيوبيين الصعوبات الاقتصادية المتزايدة، وتشتيت شمل الأسر، والمضايقات والتمييز المتقطع بل والهجمات التي تعرضوا لها على أيدي المدنيين الإريتريين.
    Deeply disturbed by the growing reports of thousands of innocent Eritrean civilians missing in Ethiopia, and recently from the occupied areas, whose whereabouts remain unknown after being taken from their homes and workplaces by the regime's security authorities; UN وإذ يساوره قلق عميق من ازدياد عدد التقارير التي تتحدث عن آلاف المفقودين من المدنيين الإريتريين الأبرياء في إثيوبيا، وفي المناطق المحتلة في الآونة الأخيرة، الذين ما زال يجهل مكان تواجدهم بعدما اقتيدوا من منازلهم وأماكن عملهم من قبل السلطات الأمنية للنظام،
    The representative of Ethiopia had accused Eritrea of committing abuses against Ethiopians living in that country, whereas in fact the crimes committed by the Ethiopian regime against Eritrean civilians had been widely publicized and verified by independent witnesses. UN وقد اتهم ممثل إثيوبيا إريتريا بارتكاب أعمال تعسفية ضد الإثيوبيين الذين يعيشون في ذلك البلد، في حين أنه في الواقع كانت الجرائم التي ارتكبها النظام الإثيوبي ضد المدنيين الإريتريين أوسع انتشارا وأكد صحتها شهود مستقلون.
    Ethiopia is also placing the lives of Eritrean civilians and UNMEE personnel at grave risk by laying fresh landmines in the Temporary Security Zone either directly or through armed surrogates that it is infiltrating across the borders. UN وتهدد إثيوبيا أيضا بشكل خطير أرواح المدنيين الإريتريين وأفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بوضع ألغام أرضية جديدة في المنطقة الأمنية المؤقتة إما بصورة مباشرة أو من خلال الوكلاء المسلحين الذين تقوم بمساعدتهم على التسلل عبر الحدود.
    7. On 21 October, in an unfortunate shooting incident, an UNMEE sentry fired at a group of unidentified Eritrean civilians who had forcibly entered an UNMEE camp in Barentu, in Sector West. UN 7 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، جد حادث إطلاق نار مؤسف، أطلق فيه أحد حراس البعثة النار على مجموعة من المدنيين الإريتريين المجهولين الهوية الذين دخلوا بالقوة إلى معسكر البعثة في بارنتو، في القطاع الغربي.
    Therefore, the Eritrean government, through proclamation 123/2002, established the Eritrean Demining Authority (EDA) in 2002 with the task of clearing landmines and returning areas to productive use, educating Eritrean civilians of the dangers of mines and on ways to identify and report them, facilitating the repatriation of internally displaced persons and refugees and integrating mine action into the national development plans. UN ولذلك، أنشأت الحكومة الإريترية، بموجب الإعلان 123/2002، الهيئة الإريترية لإزالة الألغام في عام 2002 وكلفتها بإزالة الألغام الأرضية وإعادة الأراضي إلى الاستخدامات الإنتاجية وتثقيف المدنيين الإريتريين بشأن مخاطر الألغام وأساليب تحديدها والإبلاغ عنها وتيسير إعادة المشردين داخلياً واللاجئين إلى موطنهم وإدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Only last week, the Ethiopian Prime Minister, when requested by ICRC to release Eritrean civilians incarcerated in the notorious Dediesa concentration camp for the last two and a half years, responded that his Government was only " ready to re-examine with flexibility the status of those detainees at Dediesa in line with progress in the peace process " . UN وكان رد رئيس وزراء إثيوبيا في الأسبوع الماضي على طلب لجنة الصليب الأحمر الدولية الإفراج عن المدنيين الإريتريين المسجونين في معسكر اعتقال ديدييسا السيء السمعة طوال العامين والنصف الأخيرين، أن حكومته مستعدة فقط لإعادة النظر مع المرونة في وضع أولئك المعتقلين في ديدييسا وفقا للتقدم المحرز في عملية السلام " .
    Ethiopia's invasion has caused the internal dislocation of over 1 million Eritrean civilians. UN وقد تسبب الغزو الإثيوبي في تشريد أكثر من مليون مدني إريتري.
    In addition, monitored repatriation of 865 Ethiopian civilians and 156 Eritrean civilians UN وعلاوة علــــى ذلـــك، تم رصد إعادة 865 مدني إثيوبي و 156 مدني إريتري إلى أوطانهم
    One of the students, Gebrekidan Zecharias, died in detention. 1,500 Eritrean civilians are still imprisoned in Ethiopian concentration camps and their death toll continues to rise. UN وتوفي أحد الطلبة الذي يدعى جبريكيدان زكرياس في السجن. ولا يزال ٥٠٠ ١ مدني إريتري مسجونين في معسكرات الاعتقال اﻹثيوبية ولا يزال عدد الذين يتوفون منهم في ازدياد.
    The air raid was carried out at 3 p.m. in response to an air attack on Asmara airport launched from Mekelle airbase at 2.10 p.m. earlier that day, in which 34 Eritrean civilians were either killed or wounded. UN وقد شُنت الغارة الجوية في الساعة ٠٠/٥١ ردا على هجوم جوي جرى قبل ذلك على مطار أسمرة انطلاقا من قاعدة ميكيلي الجوية في الساعة ٠١/٤١ من ذلك اليوم، أسفر عن مقتل أو إصابة ٤٣ مدنيا إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more