"erroneously" - Translation from English to Arabic

    • خطأ
        
    • خطأً
        
    • سبيل الخطأ
        
    • طريق الخطأ
        
    • بطريق الخطأ
        
    • خاطئة
        
    • بشكل خاطئ
        
    • أخطأت
        
    • نحو خاطئ
        
    • الخاطئ
        
    • أخطأ
        
    • خاطئاً
        
    • بالخطأ
        
    • خاطئا
        
    • أساس خاطئ
        
    The United States had been erroneously listed as a sponsor. UN وقد ورد اسم الولايات المتحدة خطأ ضمن قائمة المقدمين.
    There is therefore a risk that procurement could erroneously be initiated with inappropriate vendors or vendors no longer in existence. UN وبالتالي هناك احتمال الإقدام خطأ على عملية شراء من بائعين غير مؤهلين أو بائعين لم يعد لهم نشاط.
    However, the posts were erroneously included in the budget for civilian personnel and that the cost estimates for the seven posts were $339,900 and $20,300 under international and national staff, respectively. UN ولكن هذه الوظائف أدرجت خطأ في الميزانية المخصصة للموظفين المدنيين، وأن التكاليف المقدرة لهذه الوظائف السبع هي 900 339 دولار للموظفين الدوليين و 300 20 دولار للموظفين الوطنيين.
    Subsequent correspondence from the shipper indicates that another container was erroneously shipped instead of Davy McKee's container. UN بل تبين من رسالة صدرت فيما بعد عن الجهة الشاحنة بأن حاوية أخرى قد شُحنت خطأً مكان حاوية شركة ديفي ماكي.
    SwedenOne claim in the sixth instalment was erroneously reported as not eligible for compensation. UN تم على سبيل الخطأ إيراد مطالبة في الدفعة السادسة باعتبارها غير مؤهلة للحصول على تعويض.
    One case was erroneously recorded and has now been deleted. UN ُجلت حالة عن طريق الخطأ وتم حذفها بعد ذلك. لا شيء
    This comparison and review determined that data were missing or erroneously stated in 32 claims so as to affect the outcomes adversely. UN وتبين من هذه المقارنة وهذا الاستعراض وجود بيانات ناقصة أو بيانات وردت خطأ في 32 مطالبة فتأثرت النتيجة سلباً.
    The Board also noted a case of an operationally closed project that was erroneously charged with expenditures of an active project. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن نفقات مشروع عامل حُملت خطأ لمشروع مغلق تشغيلياً.
    UNFPA had erroneously assumed that losses of project equipment need not be reported to the Board. UN وافترض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خطأ أنه لا حاجة الى اﻹبلاغ عن الخسائر في معدات المشاريع إلى المجلس.
    In one case, a Kuwaiti-registered vehicle belonging to a catering contractor engaged by UNIKOM erroneously crossed the border and was confiscated by the Iraqi police. UN وفي حالة واحدة عبرت مركبة مسجلة في الكويت مملوكة لمقاول تقديم الطعام الحدود خطأ وصادرتها الشرطة العراقية.
    Some judicial authorities erroneously argued that they could not begin their investigation until the police inquiry was completed or unless a complaint had been submitted. UN وقد احتجت بعض السلطات القضائية خطأ بأنها لا تستطيع أن تبدأ تحقيقاتها حتى تنتهي تحقيقات الشرطة أو حتى تقدم الشكوى.
    The expenditure of $49,500 relates to the purchase of accommodation equipment, office furniture and communications equipment that were erroneously recorded under this line item. UN وتتصل النفقات البالغة ٥٠٠ ٤٩ دولار بشراء معدات للمكاتب، وأثاث للمكاتب، ومعدات اتصالات تم تدوينها خطأ تحت هذا البند.
    Issues that should have been evaluated in substance after admission to an accelerated procedure, have been erroneously considered under the decision on the admissibility of an asylum application. UN فالقضايا التي كان يجب أن تقيّم من حيث الموضوع بعد القبول في إجراءات عاجلة قد نظر فيها خطأ في إطار القرار المتعلق بقبول طلب اللجوء.
    However, the secretariat erroneously entered the amount of USD 1,375,559 in the database. UN غير أن الأمانة أدخلت خطأً مبلغ 559 375 1 دولاراً في قاعدة البيانات.
    However, the secretariat erroneously entered the amount of USD 368,327 in the database. UN غير أن الأمانة أدخلت خطأً مبلغ 327 368 دولاراً في قاعدة البيانات.
    This comparison and review determined that, for eight claims submitted by four Governments, relevant data had been erroneously entered into the database. UN وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات.
    The amount of $18,837.40 was erroneously charged to INSTRAW as payment and allowances of the Chief of Administration for two months only. UN ولم يُحمَّل المعهد على سبيل الخطأ سوى مبلغ 837.40 18 دولار، باعتباره يمثل راتبه وعلاواته لمدة شهرين فقط.
    However, the IDF erroneously targeted the Al-Daia residence, rather than the weapons storehouse. UN ولكن قوات الدفاع الإسرائيلية لم تصب مخزن الأسلحة، وإنما ضربت بيت الداية عن طريق الخطأ.
    However, persons believing that they had been classified erroneously as non-Syrians had appealed against that decision. UN بيد أن اﻷشخاص الذين اعتقدوا أنهم قد صنفوا كغير سوريين بطريق الخطأ قد طعنوا في ذلك القرار.
    18. An important consideration in this regard is the need to ensure that official statistics are not used erroneously. UN 18 - وثمة اعتبار هام في هذا الصدد هو ضرورة ضمان عدم استخدام الإحصاءات الرسمية بصورة خاطئة.
    Emphasis has always been erroneously placed on public sector reform and the training of a competent and reliable bureaucracy as a form of capacity-building crucial in curbing corruption without equally stressing the more important role of the law enforcement agencies. UN وقد وُضع التوكيد دائماً بشكل خاطئ على إصلاح القطاع العام وتدريب بيروقراطية ذات كفاءة ويعوَّل عليها وذلك كشكل من أشكال بناء القدرات لـه أهميته الحاسمة في كبح الفساد دون التشديد بقدر مساوٍ على الدور الأهم الذي تؤديه جهات إنفاذ القوانين.
    The author considers that the Immigration Service erroneously focused on the undisputed fact that no one in Eritrea knows about the author's religious affiliation. UN ويرى صاحب البلاغ أن إدارة الهجرة أخطأت في التركيز على فكرة ألا أحد في إريتريا يعلم بانتمائه الديني، وهي حقيقة لا جدال فيها.
    The above—mentioned notification is therefore incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same person under international law as the State which made the reservation. UN إن اﻹخطار المشار إليه أعلاه هو بالتالي غير صحيح ومضلل حيث إنه يوحي على نحو خاطئ بأن الدولة التي تود أن تسحب التحفظ هي نفس الدولة التي قدمت التحفظ في نظر القانون الدولي.
    General Assembly resolution 1514 (XV), adopted in 1960 and entitled " Declaration on the granting of independence to colonial countries and peoples " , foreseeing attempts to erroneously interpret the right of self-determination, clearly determined in its operative paragraph 6 that UN وتنبؤا بمحاولات التفسير الخاطئ لحق تقرير المصير، فإن قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) الصادر عام 1960 بعنوان " إعلان حول منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " يقرر بوضوح في الفقرة 6 من منطوقه:
    The Central Bank may have erroneously offset monies in the amount of USD 322,527. UN وربما كان البنك المركزي قد أخطأ في تعويض المبالغ بمقدار 527 322 دولاراً.
    There was some debate as to the correctness of using the current titles of the explanatory notes to the process, since they might erroneously give the impression that the Rotterdam Convention was endorsing the banning or severe restriction of the chemicals for which decision-guidance documents were being prepared. UN وقد كانت هناك بعض المناقشات على غرار تصحيح العناوين الحالية للمذكرات التفسيرية للعملية، حيث أن هذه العناوين قد تعطي انطباعاً خاطئاً بأن اتفاقية روتردام قد صدقت على الحظر أو التقييد الشديد بالنسبة للمواد الكيميائية التي كان يجري إعداد وثائق توجيه القرار بشأنها.
    One operationally closed project was erroneously charged with expenditures of an active project. UN وحُملت بالخطأ نفقات مشروع نشط على مشروع تم إقفاله من الناحية التشغيلية.
    Some observers have erroneously concluded that there is a civil war in Afghanistan. UN إن بعض المراقبين قد استنتجوا استنتاجا خاطئا أن هناك حربا أهلية في أفغانستان.
    Because the findings must be based on evidence, such inquiry may also lead to the clearing of those who have been maliciously, or erroneously, accused. UN ولأن استنتاجات التحري يجب أن تقوم على أدلة، فإن هذا التحري يمكن أن يؤدي أيضا إلى تبرئة الأشخاص الذين اتهموا بصورة كيدية أو على أساس خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more