"esaf" - Translation from English to Arabic

    • مرفق التكيف الهيكلي المعزز
        
    • مرفق التكييف الهيكلي الموسع
        
    • مرافق التكيف الهيكلي المعزز
        
    • لمرفق التكييف الهيكلي الموسع
        
    • التكيف الهيكلي الموسع
        
    • في إطار مرفق التكيف
        
    • مرفق التكيف الهيكلي المعزَّز
        
    • لمرفق التكيف
        
    The Fund has also experienced a paradigm shift from Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) towards Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). UN كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    We express concern that relief is still attached to performance under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    First, it must have completed six years of structural adjustment under the IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN أولاهما هي أن يكون البلد قد أتم ست سنوات من التكييف الهيكلي بموجب مرفق التكييف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    In a report entitled Distilling the Lessons from the ESAF Reviews, the external evaluation team, headed by former Ghanaian Finance Minister Kwesi Botchway - hardly a leftist - concluded that while ESAF—supported economic reforms generally have positive effects on growth and income distribution, they do entail temporary costs for certain segments of the population. UN ففي تقرير بعنوان استخلاص الدروس من استعراضات مرافق التكيف الهيكلي المعزز، توصل فريق التقييم الخارجي، برئاسة وزير المالية الغاني السابق كويسي بوتشوي - الذي لا يعرف عنه أنه يساري - إلى استنتاج مفاده أنه لئن كانت للاصلاحات الاقتصادية المدعومة من مرافق التكيف الهيكلي المعزز آثار ايجابية عموماً على النمو وتوزيع الدخل، فإنها تنطوي بالفعل على تكاليف مؤقتة بالنسبة لبعض قطاعات السكان.
    Given the magnitude of the HIV/AIDS epidemic in Zambia, " health emergency " criteria instead of ESAF macroeconomic conditions should be used to grant debt relief to Zambia. UN ونظراً لحجم استفحال وباء فيروس العوز المناعي البشري/مرض الإيدز في زامبيا، نرى أنه يجب الاعتماد على معايير " حالة الطوارئ الصحية " بدلاً من شروط الاقتصاد الكلي لمرفق التكييف الهيكلي الموسع لدى إقرار تخفيف الديون لزامبيا.
    Bolivia thereupon committed itself to implementing ESAF. UN وتعهدت بوليفيا آنذاك بتنفيذ متطلبات مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    The main IMF vehicle for concessional lending to heavily indebted poor countries is the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN واﻷداة الرئيسية لقيام صندوق النقد الدولي باﻹقراض الميسر للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية هي مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Low-income developing countries can obtain concessional loans up to 50 per cent of the country's IMF quota under the SAF and 110 per cent under the ESAF. UN وتستطيع البلدان النامية المنخفضة الدخل الحصول على قروض تساهلية تصل الى ٥٠ في المائة من حصة البلد في صندوق النقد الدولي في إطار مرفق التكيف الهيكلي و ١١٠ في المائة في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    In this context, he noted that the IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) had been set up 10 years previously to help the world's poorer countries achieve better rates of economic growth. UN وفي هذا الصدد، أفاد بأن مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع للصندوق قد أنشئ منذ 10 سنوات لمساعدة بلدان العالم الأكثر فقراً في زيادة معدلات نموها الاقتصادي.
    In November 1999, the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) of IMF was replaced by the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حل مرفق النمو وتخفيف وطأة الفقر محل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Unlike Nicaragua, which had a good track record on implementation of macroeconomic targets, Honduras is more likely to experience difficulties in fulfilling ESAF conditionalities. UN وعلى النقيض من نيكاراغوا، التي لديها سجل جيد فيما يتعلق بتنفيذ أهداف الاقتصاد الكلي، يرجح أن تلاقي هندوراس صعوبات في الوفاء باشتراطات مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    However, only about 20 of them may be considered as currently eligible under the scheme, implementation being linked to internationally agreed economic adjustment programmes, such as ESAF arrangements. UN ومع ذلك، فإن حوالي ٠٢ منها فقط هي التي يمكن اعتبارها مؤهلة حالياً للدخول في المخطط، وذلك لربط التنفيذ ببرامج التكيف الاقتصادي المتفق عليها دولياً، مثل ترتيبات مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Where adopted, the PRSP replaces the World Bank's Policy Framework Paper and the IMF Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) process. UN وحيثما تعتمد هذه الورقات فإنها تحل محل ورقة الإطار السياسي للبنك الدولي وعملية مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    One measure taken by the international financial community is the decision on the part of the IMF Interim Committee to support the continuation of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) through the establishment of a self-sustained ESAF. UN ومن التدابير التي اتخذتها اﻷوساط المالية الدولية في هذا المجال، قرار اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي بدعم استمرار مرفق التكيف الهيكلي المعزز عن طريق إنشاء مرفق للتكيف الهيكلي المعزز ذاتي الدوام.
    Adjustment programmes under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) have been supported by increasing the disbursement of aid from multilateral and bilateral donors. UN ويجري دعم برامج التكيف ضمن مرفق التكيف الهيكلي المعزز عن طريق زيادة الدفعات المصروفة من المعونات المقدمة من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين.
    For these crisisridden countries, ESAF conditionalities should not remain the sole gatekeeper for determining eligibility for debt relief. UN ويجب، بالنسبة إلى تلك البلدان المعرضة للأزمات، ألا تبقى اشتراطيات مرفق التكييف الهيكلي الموسع هي الوحيدة القيّمة على تحديد أهلية الحصول على تخفيف الديون.
    Second, the decision to link debt relief to ESAF conditionalities is a clever way for the IMF to dictate to countries unquestioning acceptance of its neoliberal economic orthodoxy. UN ثانياً، إن قرار الربط بين تخفيف الديون واشتراطيات مرفق التكييف الهيكلي الموسع هو أسلوب بارع وجده صندوق النقد الدولي ليملي على البلدان نهجه الاقتصادي التحرري الجديد بدون مناقشة.
    The Extended Structural Adjustment Facility (ESAF) of the International Monetary Fund (IMF) UN وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    The majority of the economic programmes were within the framework of three-year extended structural adjustment facility (ESAF) arrangements. UN وأوضح أن غالبية البرامج الاقتصادية تتم في إطار ترتيبات مدتها ثلاث سنوات تتم في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع.
    7. HIPC and ESAF countries are required to produce a PRSP before they can seek new programme support from the IMF or the World Bank. UN 7- مطلوب من البلدان المشاركة في المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبلدان مرفق التكيف الهيكلي المعزَّز أن تضع كل منها ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر قبل أن تكون قادرة على طلب دعم برنامجي جديد من صندوق النقد الدولي أو من البنك الدولي.
    Nevertheless, his delegation welcomed the commitment of IMF to participate in the enhanced assistance to be provided under the initiative through special operations of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN على أنه أضاف أن وفده يرحب بالتزام صندوق النقد الدولي بالمشاركة في المساعدة المعززة التي تقدم في إطار المبادرة من خلال العمليات الخاصة لمرفق التكيف الهيكلي المعزز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more