"escapees" - Translation from English to Arabic

    • الهاربين
        
    • الهاربون
        
    • الفارين
        
    • للهاربين
        
    • هاربين
        
    • حالات الفرار
        
    • والفارين
        
    • والهاربين
        
    • هارباً
        
    However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees. UN غير أن السلطات نجحت في القبض على عدد من الهاربين.
    These men may have knowledge of the location of the other escapees. Open Subtitles هؤلاء الرجال ربما كان لديهم معلومات عن أماكن وجود الهاربين الآخرين
    Several dozen of the escapees were recaptured by the National Police and UNPOL, but most of them are still at large. UN وأعادت الشرطة الوطنية الهايتية أو شرطة الأمم المتحدة اعتقال عشرات منهم، ولكن معظم الهاربين ما زالوا طلقاء.
    escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors. UN وعادة ما يموت الهاربون أثناء فرارهم أو يعتقلون مرة أخرى ويتعرضون لأشكال أخرى من الأذى على أيدي آسريهم.
    According to reports, the escapees crawled through a tunnel, which had taken about a month to dig. UN وذكرت تقارير أن الفارين زحفوا عبر نفق استغرق حفره شهرا من الزمن.
    The remaining nine escapees had been charged with war crimes, but had not been indicted. UN ووُجِّهت جرائم الحرب للهاربين التسعة المتبقين، وإن لم يكن قد وُجِّـه الاتهام إليهم بعد.
    Some of the escapees had been convicted of serious crimes, such as drug-dealing or murder, and had been sentenced to death. UN إذ كان بعض الهاربين مُدانين بجرائم شتى، مثل الاتجار بالمخدرات أو القتل، ومحكوماً عليهم بالإعدام.
    Some of the escapees had been convicted of serious crimes, such as drug-dealing or murder, and had been sentenced to death. UN إذ كان بعض الهاربين مُدانين بجرائم شتى، مثل الاتجار بالمخدرات أو القتل، ومحكوماً عليهم بالإعدام.
    It is also expected that word of the centre will spread and attract increased numbers of escapees - children and adults. UN وينتظر أيضاً أن ينتشر خبر إنشاء المركز ويجتذب المزيد من الأطفال والبالغين الهاربين.
    Much more attention also needs to be focused on the situation of older LRA escapees, who often may be key in facilitating the escape of others, particularly women and their small children. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام أيضا لحالة الهاربين الأكبر سناً من جيش المقاومة الرباني، الذين يمثلون في أحيان كثيرة عنصراً رئيسياً في تيسير هروب آخرين، خاصة النساء وأطفالهن الصغار.
    Most of the recaptured escapees were subjected to torture or maltreatment by military police or prison guards. UN وقد تعرض معظم الهاربين الذين أعيد القبض عليهم للتعذيب أو سوء المعاملة من قبل أفراد الشرطة العسكرية أو حراس السجن.
    While 2 of the escapees were quickly recaptured by KFOR, 13 still remain at large. UN وفي الوقت الذي أعيد فيه اعتقال اثنين من الهاربين بشكل سريع، فإن ثمة 13 ما زالوا مطلقـي السراح.
    Only 2 of 45 escapees have been rearrested so far, while a third gave himself up. UN ومن بين المحتجزين الهاربين البالغ عددهم 45، لم يلق القبض حتى الآن إلا على اثنين بينما سلم ثالث نفسه.
    The efforts of BINUCA in this regard should include information gathering, tracking and monitoring of the activities of LRA in the Central African Republic, as well as sensitization to and assistance with the reintegration of LRA escapees. UN وينبغي أن تشمل جهود المكتب المتكامل في هذا الصدد جمع المعلومات وتتبع ورصد أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن توعية الهاربين من جيش الرب للمقاومة والمساعدة على إعادة إدماجهم.
    Such procedures will provide guidance on the extraction of LRA ex-combatants and escapees and on the process of repatriation in accordance with the mandate of MONUSCO. UN والغرض من هذه الإجراءات هو توفير توجيهات بشأن انتشال الهاربين والمقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة، وعملية إعادتهم إلى أوطانهم وفقاً لولاية البعثة.
    It's been five hours, and we're nowhere on the escapees. Open Subtitles لقد مرت 5 ساعات و لم نصل لأي شيء بخصوص الهاربين
    You're gonna help me find those other two escapees... who might be helping them, where they might be hiding. Open Subtitles سوف تساعدني في أيجاد الهاربين من الذي يساعدهم واين يختفون الآن. ؟
    escapees reported that abducted boys were selected for training as fighters, or used as porters. UN وذكر الهاربون أن الصبية المختطفين يتم اختيارهم للتدريب كمقاتلين، أو لاستخدامهم كحمالين.
    National service evaders or escapees, and those suspected of wanting to flee or caught during flight further swell detention figures and may reach tens of thousands. UN وقد يصل هذا العدد إلى عشرات الآلاف إذا ما أخذنا في الاعتبار المتهربين أو الفارين من الخدمة الوطنية، والذين يُشتبه بأنهم يريدون الفرار أو يتم القبض عليهم أثناء هروبهم.
    All right, so the escapees were last seen headed north. Open Subtitles حسناً، إذاً آخر توجه للهاربين كان شمالاً
    Repeat, I'm pursing four escapees toward the Williams County air show. Open Subtitles إعادة، انا بدبس أربعة هاربين نحو عرضِ مقاطعةِ وليامز الجوي.
    5.2.5 No increase in the number of escapees from prisons (2005/06: 150; 2006/07: 75; 2007/08: 75) UN 5-2-5 عدم حدوث زيادة في عدد حالات الفرار من السجن (2005/2006: 150 حالة؛ 2006/2007: 75 حالة؛ 2007/2008: 75 حالة)
    Biweekly operations of United Nations police and formed police units to assist the national police to identify and arrest gang members and prison escapees and daily operations of the special weapons and tactics teams to train the national police in special operations UN قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية على تحديد هوية أفراد العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام أفرقة الأسلحة والأساليب الخاصة بعمليات يومية لتدريب الشرطة الوطنية في إطار العمليات الخاصة
    The Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 provides a specific fast-track mechanism for the extradition of foreign terrorist suspects and escapees. UN يوفر قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 آلية معينة سريعة المسار لتسليم من يشتبه فيه من الإرهابيين والهاربين الأجانب.
    27. It should be noted that 22 escapees remain in Soba camp outside Khartoum who are either unwilling or afraid to return to Uganda. UN 27- ويجدر بالذكر أن 22 هارباً ظلوا في مخيم سوبا الواقع خارج الخرطوم إما لأنهم لا يرغبون في العودة إلى أوغندا أو لخشيتهم الإقدام على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more