"escapes" - Translation from English to Arabic

    • يهرب
        
    • هرب
        
    • هروب
        
    • الهروب
        
    • حالات الفرار
        
    • عمليات الفرار
        
    • يَهْربُ
        
    • فرار
        
    • تفلت
        
    • هروبه
        
    • يفلت
        
    • هربه
        
    • يفر
        
    • السجناء من الهرب
        
    • الهاربين من السجون
        
    The animal that escapes a snare doesn't necessarily go after the poacher. Open Subtitles الحيوان الذي يهرب من كمين ليس عليه أن يسعى على واضِعه.
    There is only the Hunt. No one resists. No one escapes. Open Subtitles لا نريد سوى الصيد لا أحد يقاومنا أو يهرب منّا.
    While the heart mere rock behind that surface escapes our sight... Open Subtitles بينما قلبها كبحيرة خلف صخرة ذلك السطح يهرب من نظرنا
    If he escapes from this bunker, he sells them to North Korea. Open Subtitles لو هرب من هذا القبو سيقوم ببيع الوثائق الى كوريا الشمالية
    Dine with him, so you're with him when the boy escapes. Open Subtitles تناولي الطعام معه , عندها ستكوني بصحبته عند هروب الصبي.
    Investigations are proceeding concerning certain members of the prison administration and their possible role in facilitating a number of escapes. UN ولا تزال التحقيقات جارية بشأن بعض أعضاء إدارة السجن والدور الذي ربما قاموا به لتسهيل بعض عمليات الهروب.
    The frequency of escapes from Congolese prisons seriously undermines efforts to fight impunity. UN وتكرر حالات الفرار من السجون الكونغولية يُضعف بشكل خطير الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Nothing relating to the well-being of our youth escapes the consequences of the blockade. UN ولا يهرب أي أمر متصل برفاه شبابنا من عواقب هذا الحصار.
    Once an animal escapes, it'll never go domestic again. Open Subtitles بمجرد أن يهرب الحيوان، فلا يعود إلى قفصه مجددًا.
    This is where he diverts our attention and Javier Acosta escapes scot-free. Open Subtitles هنا حيث يشتت انتباهنا ثم يهرب خافيير أكوستا.
    Right, he escapes, he exposes the entire experiment. Open Subtitles صحيح ،، هوَ يهرب ،، ويفضح التجربة بكاملها
    You know, in the end, I don't think anybody really escapes. Open Subtitles كما تعلمون، في نهاية المطاف، وأنا لا أعتقد أن أحدا يهرب حقا.
    A guy like that, it's only a matter of time before he escapes. Open Subtitles رجل مثل ذلك انها فقط حفنة من الوقت قبل أن يهرب
    I'm sure we've been introduced, but your name escapes me. Open Subtitles أنا متأكد أننا تعارفنا ولكن اسمكِ يهرب منّي.
    The story is told by a journalist who escapes the first attacks and who seeks his wife in a deserted land. Open Subtitles القصَة رويت من قبل صحفي كان قد هرب من الهجوم الأول والذي كان يبحث عن زوجته في أرض مهجورة
    That's the town they meet up after he escapes from prison. Hey. Open Subtitles لقد تقابلوا في تلك البلدة بعد أن هرب من السجن.
    If he escapes punishment, well regret it permanently. Open Subtitles إن هرب من العقاب اليوم فـ سوف نأسف على هذا إلى الآبد
    The interior of most facilities is controlled by the prisoners themselves and, not surprisingly, escapes and violence are common. UN وتخضع غالبية مرافق الاحتجاز لسيطرة السجناء أنفسهم، ولذلك لا يُستغرب حدوث عمليات هروب وعنف بشكل معتاد.
    She asked how frequently prison escapes occurred. UN كما سألت عن مدى تواتر حدوث الهروب من السجون.
    Furthermore, the State party should thoroughly investigate the escape from prison of the convicted perpetrators, ensure that they serve their sentence according to their conviction and, in general, take measures to prevent further escapes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق مستفيض في فرار القتلة المدانين من السجن وضمان إمضائهم المدة المحكوم عليهما بها في السجن، وبصورة عامة، اتخاذ تدابير لمنع تكرر حالات الفرار.
    Factors explaining such a high number of escapes are the decayed state of the buildings and the absence of adequate security measures, overpopulation, insufficient numbers of police guards and their low salaries which make them vulnerable to corruption. UN ويفسر هذا العدد الكبير من عمليات الفرار بالعوامل التالية: تدهور حالة اﻷبنية؛ وعدم وجود تدابير أمنية مناسبة؛ والاكتظاظ؛ وعدم كفاية حرس الشرطة وانخفاض مرتباتهم، مما يجعلهم عرضة لقبول الرشوة.
    No, nobody escapes the Dalek camps. You're very cold. Open Subtitles لا، لا أحد يَهْربُ من سجن الداليك أنت باردة جداً
    Security in prisons was also poor, which frequently resulted in prisoner escapes. UN كما أن الأمن في السجون ضعيف، ما يؤدي إلى تكرر حالات فرار السجناء.
    Yet, Israel escapes similar attention, and is subjected to little more than lukewarm verbal calls for adherence to the Treaty and the application of IAEA safeguards. UN ومع ذلك، تفلت إسرائيل من مثل هذا الاهتمام، ولا تُوجَه إليها إلا نداءات شفوية غير صارمة لتلتزم بالمعاهدة وتطبق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Probably to keep'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. Open Subtitles لحراسة السم ربما ليبقيهم مشغولين أثناء هروبه من مثلث نهر الأشباح
    A thief who escapes his captor can no longer be held to account for his crime. Open Subtitles وهو أن السارق الذي يفلت من آسره لا يحاسَب بعد ذلك على جريمته
    He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. And then he disappears magically, despite having no money to his name. Open Subtitles لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري.
    And our hero must face the Minotaur before he escapes the maze. Open Subtitles و يجب أن يواجه بطلنا المينوتور قبل أن يفر من المتاهة
    These directives are suited to the type of offence committed and are aimed at preventing escapes from treatment areas that might endanger other patients, since medical care is provided in publicsector hospitals. UN فهذه التوجيهات تتناسب مع نوع الجريمة المرتكبة والغرض منها هو منع السجناء من الهرب من أماكن العلاج وما قد ينتج عن ذلك من تعريض بقية المرضى للخطر، نظرا لأن العلاج الطبي يتم في المرافق الصحية العمومية.
    UNOCI installed 1,460 rolls of concertina barbed wire to reinforce prison security as a means of reducing the number of escapes. UN ومدت العملية 460 1 لفّة من الأسلاك الشائكة لتعزيز أمن السجون باعتبارها وسيلة للحد من عدد الهاربين من السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more