"especially as regards" - Translation from English to Arabic

    • لا سيما فيما يتعلق
        
    • وخاصة فيما يتعلق
        
    • خاصة فيما يتعلق
        
    • ولا سيما فيما يتعلق
        
    • لا سيما فيما يخص
        
    • وبخاصة فيما يتصل
        
    • ولا سيما فيما يتصل
        
    • ولا سيما بالنسبة
        
    • لاسيما فيما يتعلق
        
    • وبخاصة ما يتعلق
        
    • خاصة فيما يتصل
        
    • خاصة ما يتعلق
        
    He saw his role in the long term as contributing to a change in the mind-set of society, especially as regards its prejudice towards minorities, and to representing the most disadvantaged groups in society. UN وقال إنه يرى أن الدور الذي يؤديه هذا المكتب على المدى البعيد يساهم في تغيير عقلية المجتمع، لا سيما فيما يتعلق بتحيزه ضد الأقليات، وفي تمثيل فئات المجتمع الأكثر حرماناً.
    There is, of course, room for improvement, especially as regards how draft resolutions are introduced and adopted. UN ثمة مجال للتحسين، بالطبع، لا سيما فيما يتعلق بعرض واعتماد مشاريع القرارات.
    Recommendations were presented to the Registrar, especially as regards post-trial measures and the need for a systematic witness-monitoring programme. UN ورفعت توصيات إلى المسجل، وخاصة فيما يتعلق بتدابير ما بعد المحاكمة والحاجة إلى برنامج منهجي لمراقبة الشهود.
    The level of non-earmarked contributions did not match the requirements of UNODC, especially as regards the field office network. UN ولا يتفق حجم التبرعات غير المخصصة الغرض مع متطلبات المكتب، وخاصة فيما يتعلق بشبكة المكاتب الميدانية.
    Women often did not have the power to decide about their lives, especially as regards sexual relations. UN فكثيرا ما لا يكون بيد المرأة أن تختار نوع الحياة التي تحياها، خاصة فيما يتعلق بالعلاقات الجنسية.
    Accordingly, we believe that public action should be supported, especially as regards globalization. UN ووفقا لذلك، نرى ضرورة دعم العمل العام، خاصة فيما يتعلق بالعولمة.
    Information on control measures currently applied or planned to be applied, especially as regards the importation and exportation of precursors, is also expected. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تدابير المراقبة المطبقة حاليا أو المعتزم تطبيقها ولا سيما فيما يتعلق باستيراد السلائف وتصديرها.
    Support for the Committee remains robust, but States are often frustrated that their problems, especially as regards the travel ban and the arms embargo, are still far from solution. UN غير أن الدول كثيرا ما يصيبها إحباط لأن مشاكلها، لا سيما فيما يتعلق بحظر السفر وحظر الأسلحة، ما زالت بمنأى عن الحل.
    The issue was also mentioned in lectures in the framework of reforms, especially as regards institutional reforms, and the work of the Trusteeship Council. UN كما ذُكرت هذه المسألة في محاضرات نظمت في إطار الإصلاحات، لا سيما فيما يتعلق بالإصلاحات المؤسسية لمجلس الوصاية وعمله.
    The bills are reconcilable with the existing system in most respects, especially as regards marital relations. UN ويتوافق المشروعان مع النظام القائم في معظم النواحي، لا سيما فيما يتعلق بالعلاقات الزوجية.
    The machinery for giving effect to the statutory instruments has not, however, been developed and there is scarcely any verification of their application, especially as regards discrimination against women. UN بيد أنه لم تُنشأ آلة ﻹعمال هذه الصكوك التنظيمية وقلما يتم التدقيق في تطبيقها لا سيما فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    Furthermore, in the case of some religious minorities living in Canada, it was unclear whether the personal status of women was defined by her religion or by Canadian law, especially as regards rights of succession. UN وعلاوة على ذلك ففي حالة بعض الأقليات الدينية التي تعيش في كندا، ليس من الجلي إذا كان المركز الشخصي للمرأة تحدده ديانتها أو يحدده القانون الكندي، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الوراثة.
    The problems associated with the current conflicts severely affecting civilian populations are closely connected with the issue of conventional weapons, especially as regards small arms and light weapons. UN إن المشاكل المتعلقة بالصراعات الحالية تؤثر بشكل كبير على السكان المدنيين وهي ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الأسلحة التقليدية وخاصة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    She further noted that more efforts were needed to provide a family-friendly work environment and that career development had not advanced far enough, especially as regards national staff at junior levels. UN وأشارت كذلك إلى اقتضاء بذل المزيد من الجهود لاستحــداث بيئــات عمل ملائمــة للأسرة وإلى أن فرص التطوير الوظيفي لا تزال دون الكفاية، وخاصة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين المبتدئين.
    The Secretary-General recognized this, especially as regards peacekeeping. UN وقد أقر الأمين العام بذلك، خاصة فيما يتعلق بحفظ السلام.
    Their conditions, especially as regards overcrowding, seemed relatively good as compared with those of other prisoners. UN ويبدو أن ظروف احتجازهم، خاصة فيما يتعلق بالاكتظاظ، أفضل نسبياً من ظروف احتجاز السجناء الآخرين.
    In that connection, my delegation welcomes the efforts made by our countries, especially as regards domestic reform and governance. UN وفي هذا الصدد، يحيي وفدي الجهود التي تبذلها بلداننا، خاصة فيما يتعلق بالإصلاحات الداخلية والإدارة.
    It expressed concern regarding the limited cooperation with treaty bodies; the fragmented implementation of policies; and the low rate of prosecution and conviction of alleged perpetrators of war crimes, especially as regards sexual violence. UN وأعربت عن القلق إزاء محدودية التعاون مع هيئات المعاهدات، والتطبيق المشتت للسياسات، وانخفاض معدل الملاحقات القضائية والإدانات في حق مرتكبي جرائم الحرب المزعومين، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Further work also needs to be undertaken in the development and validation of indicators for assessing more effectively the implementation of the non-legally binding instrument, especially as regards forest degradation. UN كما يتعيّن القيام بالمزيد من الأعمال في وضع المؤشرات والتحقق من صحتها فيما يتعلق بإجراء تقييم أكثر فعالية لمدى تنفيذ الصك غير الملزم قانونا، لا سيما فيما يخص تدهور الغابات.
    Conscious of the importance of promoting public-private partnerships to address illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, especially as regards the adoption of preventive measures, UN وإدراكا منه لأهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص للتصدي للاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وبخاصة فيما يتصل باتخاذ تدابير وقائية،
    Conscious of the importance of promoting public-private partnerships to address illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, especially as regards the adoption of preventive measures, UN وإدراكاً منه لأهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، ولا سيما فيما يتصل باعتماد تدابير وقائية،
    224. The Committee is concerned about the low minimum wages in the State party, especially as regards women and indigenous workers. UN 224- ويساور اللجنة القلق إزاء تدني الحد الأدنى من الأجر في الدولة الطرف، ولا سيما بالنسبة للمرأة والسكان الأصليين.
    Earlier discussions of governance had recognized the importance of streamlining and harmonization of activities, especially as regards the implementation of regional and global agreements. UN وكانت المناقشات الخاصة بحُسن الإدارة التي جرت في وقت سابق قد اعترفت بأهمية تنسيق الأنشطة وإزالة أي تعارض بينها لاسيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات الإقليمية والعالمية.
    UNCTAD should also continue its analysis of FDI processes, especially as regards the impact of FDI on the transition economies. UN كما ينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تحليله لعمليات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وبخاصة ما يتعلق بتأثير هذا الاستثمار على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Portugal continues to follow closely the progress reached in the Middle East peace process, especially as regards the negotiations between Israelis and Palestinians. UN وما فتئت البرتغال تتابع عن كثب التقدم المحرز في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وبصفة خاصة فيما يتصل بالمفاوضات بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين.
    The European Union believes that this is an area where more could be done, especially as regards the instruments for early warning, conflict prevention and crisis management. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن هذا هو المجال الذي يمكن أن نقوم فيه بالمزيد، خاصة ما يتعلق بأدوات الإنذار المبكر، ومنع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more