"especially at the country level" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما على الصعيد القطري
        
    • لا سيما على الصعيد القطري
        
    • وخاصة على الصعيد القطري
        
    • وخاصة على المستوى القطري
        
    • لا سيما على المستوى القطري
        
    • ولا سيما على المستوى القطري
        
    • خاصة على الصعيد القطري
        
    • خصوصا على الصعيد القطري
        
    In the funds and programmes particularly, it is recommended that any committees reviewing evaluations, especially at the country level, strive for neutrality. UN وفي الصناديق والبرامج على وجه الخصوص، يوصى بأن تسعى اللجان التي تستعرض التقييمات لالتزام الحياد، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Performance measurement through development of criteria, especially at the country level, was needed. UN وقال إن هناك حاجة إلى قياس اﻷداء عن طريق وضع معايير ولا سيما على الصعيد القطري.
    The Organization is fragmented, especially at the country level, and it lacks synergy at the global level. UN فالمنظمة يعتريها التجزؤ، ولا سيما على الصعيد القطري. كما أنها تفتقر إلى التآزر على الصعيد العالمي.
    The programme includes a wide range of stakeholders in its governance structure, especially at the country level. UN ويشمل البرنامج طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في هياكل إدارته، لا سيما على الصعيد القطري.
    The European Union looks forward to studying the Panel's recommendations, which could give an urgently needed global response, especially at the country level. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي لدراسة توصيات هذا الفريق، التي قد توفر رداً عالمياً تمس الحاجة إليه، لا سيما على الصعيد القطري.
    Several speakers suggested that UNICEF should contribute more to the United Nations reform agenda, especially at the country level. UN واقترح عدة متكلمين أن تسهم اليونيسيف بصورة أكبر في خطة الأمم المتحدة للإصلاح، وخاصة على الصعيد القطري.
    As States Members of the United Nations, we need better coordination, especially at the country level. UN وبوصفنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، فإننا بحاجة إلى تنسيق أفضل، وخاصة على المستوى القطري.
    These have had a positive impact and made us value coordination and coherence, especially at the country level. UN وكان لهذه الأمور آثار إيجابية وجعلتنا نقدر التنسيق والاتساق، لا سيما على المستوى القطري.
    Since the adoption of the Millennium Declaration in 2000, the MDGs have become the central pillar of development cooperation itself and a common framework for United Nations system activities, especially at the country level. UN ومنذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية في عام 2000 أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية المحور الرئيسي للتعاون الإنمائي ذاته وإطارا مشتركا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة ولا سيما على المستوى القطري.
    55. The ability of UNFPA to achieve results depends on the quality of its programming, especially at the country level. UN 55 - تعتمد قدرة الصندوق على تحقيق النتائج على جودة البرمجة لديه، ولا سيما على الصعيد القطري.
    ILO, for example, reported that it increasingly coordinated its programming in the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Poverty Reduction Strategy Papers and expected in the future to take part in joint fund-raising efforts, especially at the country level. UN فمنظمة العمل الدولية مثلاً أفادت بأنها تقوم بصورة متزايدة بتنسيق برمجتها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنها تتوقع في المستقبل أن تشارك في الجهود المشتركة لجمع الأموال، ولا سيما على الصعيد القطري.
    ILO, for example, reported that it increasingly coordinated its programming in the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Poverty Reduction Strategy Papers and expected in the future to take part in joint fund-raising efforts, especially at the country level. UN فمنظمة العمل الدولية مثلاً أفادت بأنها تقوم بصورة متزايدة بتنسيق برمجتها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنها تتوقع في المستقبل أن تشارك في الجهود المشتركة لجمع الأموال، ولا سيما على الصعيد القطري.
    UNV is committed to working within the United Nations reform process, especially at the country level. UN 9 - ويلتزم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالعمل في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    There must be implementation of lessons learned and the roles and responsibilities of all involved staff must be clearly understood, in particular certifying staff, especially at the country level. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    UNICEF was encouraged to swiftly implement the gender Strategic Priority Action Plan, especially at the country level and to continue supporting the collection of gender-disaggregated data. UN وشُجِّعت اليونيسيف على أن تنفذ بسرعة خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية المتعلقة بالجنسانية، ولا سيما على الصعيد القطري ومواصلة دعم جمع البيانات المصنفة جنسانيا.
    The increased support for such activities exemplifies the direction of OHCHR's future endeavours as the Office seeks to play an effective and much stronger protection role, especially at the country level. Notes UN ولعل ازدياد الدعم لهذه الأنشطة مثال على توجه المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مساعيها المقبلة من أجل القيام بدور فعال وأقوى بكثير في مجال الحماية، لا سيما على الصعيد القطري.
    It was agreed that there was a need to increase the integration of partnership-building into all key aspects of United Nations operations, especially at the country level. UN وكان اتفاق على الحاجة إلى رفع مستوى إدماج بناء الشراكات في جميع جوانب العمليات التي تقوم بها الأمم المتحدة، لا سيما على الصعيد القطري.
    The Cluster had proved essential in coordinating the collective efforts of the United Nations system, especially at the country level. UN وقد ثبتت الضرورة القصوى للمجموعة في تنسيق الجهود الجماعية لمنظومة الأمم المتحدة، لا سيما على الصعيد القطري.
    Development assistance must be rendered more effective and efficient, especially at the country level. UN وقال إن المساعدة الإنمائية يجب أن تصبح أكثر فعالية وكفاءة، وخاصة على الصعيد القطري.
    He encouraged members to be proactive in the months leading up to the World Conference, by attending preparatory meetings, interactive hearings and other consultations, especially at the country level. UN وشجع الأعضاء على أن يكونوا مقدامين في الشهور المؤدية إلى انعقاد المؤتمر العالمي وذلك بحضور الاجتماعات التحضيرية وجلسات الاستماع التفاعلية وسواها من المشاورات وخاصة على الصعيد القطري.
    In particular, it will include discussion on the possibility of establishing an informal mechanism, such as a regional version of the Coordination Committee for Statistical Activities, to allow partners to regularly exchange information, identify opportunities for cooperation and address issues that require collective efforts, especially at the country level. UN وعلى وجه الخصوص، ستدور في إطار هذه المناسبة مناقشات بشأن إمكانية إنشاء آلية غير رسمية، تكون بمثابة صيغة إقليمية للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، من أجل تمكين الشركاء من تبادل المعلومات بانتظام، وتحديد فرص التعاون ومعالجة القضايا التي تتطلب بذل جهود جماعية، وخاصة على المستوى القطري.
    Furthermore, it provides guidance, educational materials and technical assistance to national AIDS programmes and a wide range of other partners in the implementation of approaches and interventions, especially at the country level. UN وفضلا عن ذلك، يوفر البرنامج التوجيه والمواد التعليمية والمساعدة التقنية للبرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز ولنطاق واسع من الشركاء اﻵخرين في تنفيذ النهج والتدخلات، لا سيما على المستوى القطري.
    The Secretary-General's High-level Panel on System-wide Coherence provides a unique chance to restyle the way in which the United Nations is operating, especially at the country level. UN ويوفر فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة فرصة فريدة لإعادة صياغة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، ولا سيما على المستوى القطري.
    ACC agreed that the United Nations system must act jointly, with vigour and determination, both globally and especially at the country level. UN وأقرت اللجنة بضرورة تكاتف عمل منظومة اﻷمم المتحدة، بهمة وتصميم، على الصعيدين العالمي، وبصورة خاصة على الصعيد القطري.
    6. In terms of mobilizing funds, it is expected that the sharpened focus and integrated presentation, by clarifying the contributions of the different activities of UNIDO to the international development objectives, will improve the response of donors, especially at the country level. UN 6- وفيما يتعلق بحشد الأموال، يتوقع أن يؤدي التركيز الأحدّ والعرض المتكامل، من خلال توضيح مساهمات مختلف أنشطة اليونيدو في الأهداف الإنمائية الدولية، إلى تحسين استجابة الجهات المانحة، خصوصا على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more