"especially domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما العنف المنزلي
        
    • لا سيما العنف المنزلي
        
    • ولا سيما العنف العائلي
        
    • وبخاصة العنف العائلي
        
    • وبخاصة العنف المنزلي
        
    • وخاصة العنف العائلي
        
    • وخاصة العنف المنزلي
        
    It further enquired what measures had been taken to combat violence against woman, especially domestic violence and forced prostitution. UN واستفسرت كذلك عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والدعارة القسرية.
    Thailand appreciated the efforts made to combat violence against women, especially domestic violence and sex trafficking and to improve prison facilities. UN وأعربت تايلند عن تقديرها للجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي وتحسين مرافق السجون.
    The State party should strengthen existing measures aimed at protecting women against all types of violence, especially domestic violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة التي تهـدف إلـى حماية النساء من جميع أشكال العنف، لا سيما العنف المنزلي.
    Gender-equal earnings would also contribute to national productivity and help to reduce all forms of violence against women, especially domestic violence. UN كما أن من شأن المساواة بين الجنسين في الأجور أن يسهم في زيادة الإنتاجية الوطنية ويساعد على الحد من جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي.
    Women's shelters and refuge facilities are, according to their own self-perception, basically open to every woman affected by violence, especially domestic violence. UN تتاح مآوى النساء ومرافق اللجوء، وفقا للفكرة المكونة عنها، بصفة أساسية أمام كل امرأة تضرر من العنف، ولا سيما العنف العائلي.
    Operating 24h/24, 365 days a year, 1522 facilitates the emergence of the phenomenon of violence against women and responds to requests for aid from women, victims of violence, especially domestic violence. UN ويعمل الرقم 24 ساعة يوميا 365 يوما في السنة، وييسر إظهار العنف ضد المرأة ويستجيب لطلبات المعونة من النساء من ضحايا العنف، وبخاصة العنف العائلي.
    In 2010, specialist crime-prevention organisational units were set up at the Ministry of the Interior, one of whose priority action areas is the prevention of all types of violence, especially domestic violence and violence against women. UN وفي عام 2010، أنشئت بوزارة الخارجية وحدات تنظيمية متخصصة في منع الجريمة، ومن بين مجالات عملها ذات الأولوية منع جميع أنواع العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    However, in many countries existing laws are inadequate to address many forms of GBV, especially domestic violence. UN إلا أن القوانين الحالية في العديد من البلدان قاصرة عن معالجة أشكال عديدة من العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف المنزلي.
    The Committee, in its concluding observations, states that it " remains concerned that the State party has not yet adopted legislation concerning the protection of women against violence, especially domestic violence " . UN الملاحظة رقم 10 ورد النص بالملاحظات أن اللجنة تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعاً يتعلق بحماية النساء اللاتي يتعرضن للعنف ولا سيما العنف المنزلي.
    108.48 Further strengthen measures to fight gender-based violence, especially domestic violence (Brazil); UN 108-48- مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف المنزلي (البرازيل)؛
    134.56 Set up a national programme to fight violence against women, especially domestic violence (Russian Federation); UN 134-56 وضع برنامج وطني لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي (الاتحاد الروسي)؛
    27. CEDAW regretted the absence of a specific law on violence against women, especially domestic violence. UN 27- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها لعدم وجود قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.
    40. Law No. 23/2004 on Domestic Violence has provided stronger legal basis for the state's efforts in combating violence against women, especially domestic violence. UN 40 - ويوفر القانون رقم 23/2004 بشأن العنف المنزلي أساسا قانونيا أمتن للجهود التي تبذلها الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.
    With regard to the Committee's request for examples of action on violence against women, a law prohibiting violence (especially domestic violence) had been adopted in November 2001. UN وفيما يتعلق بطلب اللجنة أمثلة على أعمال العنف الموجه ضد المرأة، فقد تم اعتماد قانون يحظر العنف (لا سيما العنف المنزلي) وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    47. Regular attention is given to issues of inequality and discrimination with regard to: the right to equal treatment at work, including with regard to equal access to and opportunities in work, equal remuneration, and unemployment rates; the right to education, including illiteracy rates and educational achievement; and violence against women, especially domestic violence and harmful traditional practices. UN 47- وتولي اللجنة اهتماما دائما لقضايا عدم المساواة والتمييز المتعلقة بما يلي: الحق في المساواة في العمل، بما في ذلك المساواة في الحصول على عمل وتكافؤ فرص العمل، والمساواة في الأجور، ومعدلات البطالة؛ والحق في التعليم، بما في ذلك معدلات الأمية والتعليم؛ والعنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة.
    133. The Committee notes with appreciation the efforts by the Government to combat violence against women, especially domestic violence. UN 133 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي.
    The reporting State should indicate whether there was an action plan for women and if so, whether the issue of violence, especially domestic violence, was covered in the plan. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين ما إذا كانت هناك خطة عمل بشأن المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، فهل تشمل تلك الخطة مسألة العنف، ولا سيما العنف العائلي.
    (f) The Working Group also recommends effective legal provision to prevent and punish violence against women, especially domestic violence; UN (و) وكذلك يوصي الفريق بوضع أحكام قانونية فعالة للحيلولة دون تعرض المرأة للعنف ولا سيما العنف العائلي ولمعاقبة من يرتكب تلك الأفعال؛
    It recommends that the root causes of violence against women, especially domestic violence, be investigated so as to improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. UN وتوصي باستكشاف الأسباب الكامنة وراء العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي وذلك بهدف تحسين فعالية التشريعات والسياسات والبرامج الرامية لمكافحة هذا النوع من العنف.
    43. Take further steps to address human rights abuses against women and children, especially domestic violence, forced and early marriages (Sudan); UN 43- اتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان ضد النساء والأطفال، وبخاصة العنف المنزلي والزيجات القسرية والمبكرة (السودان)؛
    150. The Committee expresses its concern about violence against women, especially domestic violence. UN 150 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء العنف ضد المرأة، وخاصة العنف العائلي.
    The aim of the research programme was to analyse the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج البحثي إلى تحليل مدى العنف وخاصة العنف المنزلي في البلدان الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more