"especially information and communication technologies" - Translation from English to Arabic

    • وخصوصا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • وبصفة خاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    • وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • خاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • وجه الخصوص تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    6. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to the new technologies, especially information and communication technologies for development; UN 6 - تعترف بأن هناك فجوة بين الجنسين في إطار الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وإمكانية حصول المرأة على التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    iii. The NGO's Support for Millennium Development Goal 8: " Develop a global partnership for development " - " In cooperation with the private sector, to make available the benefit of new technologies - especially information and communication technologies " UN ' 3` دعم المنظمة للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " - " التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    6. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to the new technologies, especially information and communication technologies for development; UN 6 - تعترف بأن هناك فجوة بين الجنسين في إطار الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وإتاحة إمكانية حصولها على التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    The prevalence of technology in the region, especially information and communication technologies -- a powerful enabler of development -- remains below the international average. UN ولا يزال معدل انتشار التكنولوجيا في المنطقة، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - التي تمثل عاملا تمكينيا قويا للتنمية - أدنى من المعدل الدولي.
    Provide authorities with technical capacities required for information exchange, especially information and communication technologies UN تزويد السلطات بالقدرات التقنية اللازمة لتبادل المعلومات خاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    6. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to the new technologies, especially information and communication technologies for development; UN 6 - تعترف بأن هناك فجوة بين الجنسين في إطار الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وحصول المرأة على التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    " 6. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to the new technologies, especially information and communication technologies for development; UN " 6 - تعترف بأن هناك فجوة بين الجنسين هي جزء من الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات ووصول المرأة إلى التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    6. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to the new technologies, especially information and communication technologies for development; UN 6 - تعترف بأن هناك فجوة بين الجنسين هي جزء من الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وحصول المرأة على التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    At the United Nations Millennium Summit, held the same year, world leaders agreed to work to ensure that the benefits of new technologies -- especially information and communication technologies -- were available to all. UN وفي مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة، المعقود في نفس العام، اتفق زعماء العالم على العمل لضمان أن تكون فوائد التكنولوجيا الجديدة - وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات -متاحة للجميع.
    They had, after all, undertaken to develop open commercial and financial systems based on agreed non-discriminatory rules and to make the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, more accessible. UN وقد تعهّدت، على الرغم من كل شيء، بوضع نظم تجارية ومالية مفتوحة تقوم على أساس قواعد غير تمييزية متَّفق عليها، وكذلك بتيسير سُبل الحصول على فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It was recognized that ICT for development could support the development goals of the Millennium Declaration, either directly, in the case of Goal 8 and its target 18 ( " In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies, especially information and communication technologies " ), or indirectly. UN 81- وسُلم بأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية يمكن أن يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، إما على نحو مباشر، في حالة الهدف 8 والعمل المستهدف 18 منه ( " التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات " )، أو على نحو غير مباشر.
    In the absence of such effective action, there is an urgent need to develop a common vision and adequate international cooperation between developed and developing countries, with the participation of all relevant stakeholders, to ensure, as stated in the Millennium Declaration, that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, are available to all. UN وفي غياب عمل فعال من هذا القبيل، هناك حاجة ماسة إلى تطوير رؤية مشتركة وتعاون دولي ملائم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بمشاركة جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة، بغية ضمان، على نحو ما ورد في إعلان الألفية، توفير مزايا التكنولوجيا الجديدة، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    Provide authorities with technical capacities required for information exchange, especially information and communication technologies UN تزويد السلطات بالقدرات التقنية اللازمة لتبادل المعلومات خاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    In the Millennium Declaration, our leaders resolved to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, are available to all. UN وفي إعلان الألفية، عقد زعماؤنا العزم على ضمان أن تتاح للجميع فوائد التكنولوجيات الجديدة، وعلى وجه الخصوص تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more