"especially least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما أقل البلدان نموا
        
    • وبخاصة أقل البلدان نموا
        
    • وبخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • وخاصة في أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقل البلدان نموا
        
    • ولا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • ولا سيما في أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة أقل البلدان نموا
        
    • وخصوصا أقل البلدان نموا
        
    • لا سيما البلدان الأقل نموا
        
    • خاصة أقل البلدان نمواً
        
    • وتحديداً أقل البلدان نمواً
        
    • ولا سيما أقلها نموا
        
    • ولا سيما أقلها نمواً
        
    Looking ahead, Aid for Trade would be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. UN واستشرافا للمستقبل، سيكون للمعونة المقدمة من أجل التجارة دور مهم في معالجة القيود المتعلقة بجانب العرض والتي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Aid for trade could be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. UN ويمكن أن تؤدي المعونة التجارية دورا مهما في معالجة القيود المتعلقة بجانب العرض التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The Ministers called for a balanced and tangible outcome of the Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), to be held in Bali, Indonesia, in December 2013, in favour of developing countries, especially least developed countries. UN ودعا الوزراء إلى تحقيق نتائج ملموسة ومتوازنة في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013، لصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    Report of the Expert Meeting on the Contribution of Foreign Direct Investment to the Transfer and Diffusion of Technology and Know-how for Sustainable Development in Developing Countries, especially least developed countries UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Sustainable Development in Developing Countries, especially least developed countries UN في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Further efforts could be made by Governments of developed countries to acquire privately owned technology in order to transfer it on concessional terms to developing countries, especially least developed countries. UN وتستطيع حكومات البلدان المتقدمة النمو أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل الحصول على التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة بغية نقلها بشروط تساهلية إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    The Bretton Woods institutions must now accommodate a greater presence of developing countries, especially least developed countries. UN ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تستوعب الآن حضوراً أوسع للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    This should enable UNCTAD to further enhance the effectiveness of its assistance to developing countries, especially least developed countries and commodity-dependent developing countries, and boost the outcomes of the programmes it implements. UN ومن شأن هذه العملية أن تمكن الأونكتاد من زيادة تعزيز فعالية ما يقدمه من مساعدة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وأن تعزز نتائج البرامج التي ينفذها.
    These options were developed in close consultations with donors, programme countries - especially least developed countries (LDCs) - and UNCDF. UN وتمت بلورة هذه الخيارات بالتشاور مع المانحين وبلدان البرنامج - ولا سيما أقل البلدان نموا - والصندوق.
    Countries vulnerable to the adverse impacts of climate change, especially least developed countries and small island developing States, require increased assistance for the development and implementation of adaptation strategies. UN وتحتاج البلدان السريعة التأثر بالآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية إلى زيادة المساعدة المقدمة من أجل تحقيق التنمية وتنفيذ استراتيجيات التكييف.
    Developed countries should emulate best practices regarding such measures, and should devise additional measures to encourage and facilitate investment flows to developing countries, especially least developed countries and other low-income countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقتدي بأفضل الممارسات فيما يتعلق بهذه التدابير، وأن تستحدث تدابير إضافية لتشجيع وتيسير تدفقات الاستثمار إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    Assistance was also needed in the short term to permit full participation by developing countries, especially least developed countries, in the development of the Convention. UN وتلزم المساعدة أيضا في اﻷجل القصير بغية اتاحة مشاركة البلدان النامية ، ولا سيما أقل البلدان نموا ، مشاركة كاملة في صوغ الاتفاقية .
    38. The participants shared the view that climate change had serious adverse effects on developing countries, especially least developed countries, small island developing States, Africa and marginalized communities and nations, and that those effects negatively influenced the achievement of the Goals. UN 38 - واتفقت وجهات نظر المشاركين على أن تغيُّر المناخ له آثار سلبية خطيرة على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمجتمعات والأمم المهمَّشة، وعلى أن تلك الآثار تؤثر بشكل سلبي في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    (b) Mobilizing and providing significant new and additional resources for sustainable forest management from private, public, domestic and international sources to and within developing countries, especially least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, as well as countries with economies in transition; UN (ب) حشد قدر كبير من الموارد الجديدة والإضافية من المصادر الخاصة والعامة والمحلية والدولية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، وتوفيره للبلدان النامية وداخل تلك البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Objective of the Organization: To promote economic policies and strategies at the national, regional and international levels that are supportive of sustained growth, inclusive and sustainable development, full employment and decent work for all, and hunger and poverty eradication in developing countries, especially least developed countries UN هدف المنظمة: تعزيز السياسات والاستراتيجيات الاقتصادية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، التي تدعم النمو المستمر، والتنمية الشاملة والمستدامة، وإيجاد فرص العمل والعمل اللائق، والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Sustainable Development in Developing Countries, especially least developed countries UN في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    :: Providing assistance to vulnerable countries, especially least developed countries and small island developing States, to implement high-priority measures in national strategies, including for identifying and supporting low-cost or negative-cost adaptation measures and technologies; UN ::تقديم المساعدة للبلدان المعرضة للأخطار، لا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، لتنفيذ التدابير ذات الأولوية العليا في الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك تلك الرامية إلى تحديد ودعم التدابير والتكنولوجيات ذات التكلفة المنخفضة أو التكلفة السلبية؛
    Objective of the Organization: To foster inclusive and sustainable growth and development in developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition through trade and international business development UN هدف المنظمة: تعزيز النمو الشامل والمستدام والتنمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال التجارة وتنمية الأعمال التجارية الدولية
    Objective of the Organization: To promote economic policies and strategies at the national, regional and international levels that are supportive of sustained growth, inclusive and sustainable development, full and productive employment creation, and hunger and poverty eradication in developing countries, especially least developed countries UN هدف المنظمة: تعزيز وضع سياسات واستراتيجيات اقتصادية، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، تدعم النمو المطرد والتنمية الشاملة والمستدامة واستحداث فرص العمالة الكاملة والمنتجة والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا
    (iii) Increased number of developing countries, especially least developed countries, and countries in transition providing more complete data to the publications of the Statistics Division UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي تقدم بيانات مكتملة بقدر أكبر لمنشورات شعبة الإحصاءات
    This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries. UN وهذه عقبة خطيرة تواجه العديد من البلدان الصغيرة، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    This conclusion suggests that it may be inappropriate to assume that the scope of the areas of Rotterdam Convention implementation that may entail additional costs will be the same for highly developed countries and for developing countries (especially least developed countries). UN 17 - ويرى هذا الاستنتاج أنه قد لا يكون من المناسب افتراض أن نطاق مجالات تنفيذ اتفاقية روتردام التي قد يرتب عليها تكاليف إضافية بالنسبة للبلدان الضالعة في التقدم هو نفسه بالنسبة للبلدان النامية (خاصة أقل البلدان نمواً).
    Enhanced action and international cooperation on adaptation is urgently required to ensure the implementation of the Convention by enabling and supporting the implementation of adaptation actions aimed at reducing vulnerability and building resilience in developing countries, especially in those that are particularly vulnerable, especially least developed countries, small island developing States and Africa. UN ولا بد من تعزيز العمل والتعاون الدولي بشأن التكيف، على وجه السرعة، لضمان تنفيذ الاتفاقية عن طريق إتاحة ودعم تنفيذ إجراءات التكيف الرامية إلى الحد من القابلية للتأثر وبناء القدرة على التحمّل في البلدان النامية، ولا سيما أكثرها عرضة للتأثر، وتحديداً أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا.
    38. Globalization had posed many challenges to developing economies, especially least developed countries (LDCs), such as Zambia. UN 38 - لقد أثارت العولمة العديد من المشاكل للبلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا مثل زامبيا.
    UNCTAD's global objective is " to assist developing countries, especially least developed countries, and countries with economies in transition to integrate beneficially into the global economy " . UN 5- يتمثل الهدف الإجمالي للأونكتاد " في مساعدة البلدان النامية - ولا سيما أقلها نمواً - والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more